ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

Тяжело дыша, Болден добежал до первого этажа. С дальней лестницы послышался крик, и кто-то кубарем покатился вниз. Томас посмотрел на центральный вход. Пять пар двойных дверей служили входом и выходом из библиотеки. Если он успеет выскочить, тогда у него есть шанс. Он бросил взгляд через плечо. Двое бежавших за ним уже были внизу последнего пролета. Один из них расстегнул пиджак, и Болден заметил под ним блеск металла. Надо выбирать, куда бежать теперь. Он немного замедлил бег, прикидывая, что делать, хотя времени на это у него не было. Снова взгляд на главный вход. Нет, не может быть! Те же могучие плечи, шея, словно опутанная стальными жилами, фанатичный взгляд. Они увидели друг друга одновременно, и Волк тут же бросился к нему, работая руками, как спринтер.

Болден кинулся в противоположную сторону — вглубь библиотеки, где в сплетении коридоров располагались кабинеты администрации и научные читальные залы. Проскочив один коридор, он резко свернул налево в следующий. По обеим сторонам тянулись двери с табличками, на которых стояли имена и должности. Из кабинета перед ним, уткнувшись в бумаги, вышла женщина. Не успев затормозить, Болден столкнулся с ней, и женщина отлетела к стене. Он остановился, помог ей подняться на ноги и нырнул в кабинет, из которого она только что вышла, захлопнув за собой дверь. Там за компьютером сидел молодой человек ученого вида. Увидев Болдена, он разинул рот от удивления.

— Дверь запирается? — задыхаясь, спросил Томас, а когда молодой человек ничего не ответил, заорал: — Можно запереть дверь?

— Поверните собачку.

Болден запер дверь на собачку и бросился мимо изумленного молодого человека в соседний кабинет. Широкое подъемное окно выходило на библиотечное кафе и далее — на Брайант-парк, весь укутанный снегом, который выпал прямо на траву. Болден взялся за ручку и повернул ее. Рама не двигалась. Послышался стук в дверь. Крепче обхватив ручку, он дернул изо всех сил. На этот раз ручка поддалась. Окно открылось.

В этот момент дверь за его спиной буквально взорвалась, с грохотом разлетаясь в щепки. Послышался звон стекла и падающих предметов. Молодой человек возмущенно закричал.

До земли было метров пять. Приземлившись на столик в кафе, Болден, скользя, повалился на землю и, уже вскочив на ноги, снова поскользнулся — на этот раз на льду. Наконец, поднявшись и обретя равновесие, побежал в парк.

Волк перебросил ноги через подоконник и прыгнул на тот же столик, но приземлился неудачно: вывихнув правое колено, он неуклюже упал на землю.

Когда Болден решился обернуться, он увидел, как его преследователь пытается встать и снова падает.

Не останавливаясь, Болден пробежал через парк и выбрался на 6-ю авеню. Там пошел быстрой походкой, постоянно оглядываясь.

Как, спрашивал он себя, как они меня вычислили?

29

Эллингтон Фиск поднимался по лестнице, ведущей в Капитолий.

— Что у вас здесь случилось? — спросил он окруживших его людей.

— Микрофон отказал, — сообщил один.

— Неполадки с проводами, — сказал другой.

— Где мой главный электрик?

— На платформе, — ответил третий.

Фиск протиснулся вперед мимо представителей полиции Капитолия, парковой полиции, члена Президентского инаугурационного комитета и двух полковников в отставке, приписанных к военному округу Вашингтона. Добравшись до места, где президент будет произносить присягу, а затем инаугурационную речь, он остановился.

Позади него, на лестницах, ведущих к открытой площадке перед Капитолием, соорудили трибуны, на которые установили ряды пронумерованных кресел примерно для тысячи приглашенных гостей. Каждый будет обязан предъявить билет и удостоверение личности — это непреложное правило распространялось на всех, начиная с председателя Верховного суда и заканчивая четырехлетним племянником сенатора Маккой.

— Кто меня разыскивает? — показался небритый мужчина в синем комбинезоне и рабочей куртке. — Я Майк Риццо, — представился он, предъявляя удостоверение. — Вы по поводу микрофона?

— Именно, — ответил Фиск. — Если микрофон неисправен, почему просто не заменить его? Отсоедините сломанный и подключите действующий.

— Так не пойдет, — сказал Риццо. — Микрофон встроен в платформу. Вернее, в саму трибуну. На самом деле этих встроенных микрофонов — четыре, и каждый — размером с почтовую марку. — Он пожал плечами, показывая, что не особо впечатлен. — Последнее слово техники.

  72