ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  20  

— Боюсь, что это будет затруднительно. — Каллиган усмехнулся.

— Почему? — нетерпеливо бросила Сьюзен, опасаясь нового подвоха.

— Хотя бы потому, что четверть часа назад я говорил с вашей сестрой и пригласил ее и, конечно, вас, — слово «вас» он произнес нарочито отчетливо, лукаво глянув на Сьюзен, — отужинать со мной, чтобы отблагодарить за вчерашнее гостеприимство.

— Это, пожалуйста, без меня, — запротестовала девушка. — Уверена, что вы с Мелани прекрасно проведете вечер вдвоем. Как видите, управление отелем имеет свои негативные стороны. Мы не можем отлучаться обе одновременно, только по очереди. — Она облегченно вздохнула, решив, что удачно выпуталась из ситуации, и подумала, как же отвратительно должна себя чувствовать Мел в ожидании этого ужина на голгофе.

— Не расстраивайтесь, Сьюзен, — не унимался Эдвард. — Мелани все предусмотрела. Мы посидим прямо здесь, в вашем ресторане. Никто не будет в обиде, и вы в любую минуту сможете отлучиться по делам. — Он был безмерно доволен собой и торжествовал. Сьюзен вынуждена была признать, что ее ловко загнали в угол. Пришлось смириться с поражением.

— Да, это очень разумное решение, — рассеянно пробормотала она. — А сейчас, извините, мне пора идти. — Она машинально поправила волосы и поспешила удалиться.

— Я буду с нетерпением ждать нашей встречи! — с пафосом крикнул ей вслед Эдвард, но для Сьюзен в его словах звучала только насмешка.

Весь день прошел под впечатлением от утреннего разговора. Про себя она продолжала полемизировать с Каллиганом, и от этого ее нервозность только нарастала. Почему он не оставит ее в покое? Зачем эти никому не нужные разговоры, нелепые обвинения? Их ничего не связывало, и, тем не менее, этот мужчина позволял себе манипулировать ею, приводил в смятение все ее существо. Она, словно птица, бьющаяся о стекло, не могла выбраться на свободу, избавиться от его подавляющей энергии.

— Сюзи, я перестала тебя понимать, — с укором заметила Мелани. — Вчера почти в домашней обстановке ты выглядела так, словно собралась на прием к королеве. А сегодня, когда мы обедаем в общественном месте, и множество придирчивых глаз будут оценивать наш внешний вид, ты даже не позаботилась о том, чтобы привести себя в порядок,

Сьюзен никак не отреагировала на замечание сестры. Она уже решила, как поведет себя за ужином. Каллиган должен уяснить, что ее совершенно не интересует его мнение ни о ее красоте, ни о ее манерах. Равнодушие и холодность, может быть, даже бестактность — вот ее оружие против него. Она осталась в той же юбке и блузке, а волосы собрала в тугой пучок на затылке и закрепила заколкой из слоновой кости.

Мелани, наоборот, в этот вечер постаралась выглядеть нарядной. Она надела облегающее голубое платье, чтобы подчеркнуть небесный цвет своих глаз, распустила белокурые волосы (у нее была немного отросшая стрижка каре) и вся как-то повеселела и преобразилась.

После разрыва с Дэвидом Мелани очень похудела и осунулась, хотя и без того была худощавого телосложения. У нее появились темные круги под глазами, потому что по ночам она не спала, а все думала о своих проблемах. Но сегодня, и Сьюзен с радостью отметила это, сестра выглядела превосходно. Девичья хрупкость и нежность делали ее привлекательной, несмотря на следы переутомления. Да и эти следы были тщательно скрыты косметикой.

— Мел, ты сегодня такая хорошенькая! — Сьюзен обняла сестру за плечи. — Просто глаз не отвести. Вот бы Дэвид сейчас видел тебя!

— Я провела полтора часа перед зеркалом, чтобы Каллиган запомнил меня красивой и жизнерадостной. Уверена, что Дэвид спросит его, как я выгляжу. Так зачем давать повод себя жалеть? Пусть лучше думает, что у меня все прекрасно, и я ни о чем не жалею.

Она капнула на указательный палец чуточку духов и нанесла их на запястье и около мочек ушей, закрыла пузатый флакончик и обернулась к сестре, готовая спуститься в холл. Сьюзен была забавна сама мысль, что ее пригласили на обед в ее же собственный ресторан, но она решила не размышлять на эту тему, а просто вкусно и с удовольствием поесть, что бы ни происходило за столом.

Каллиган был пунктуален и уже ждал их у входа в бар.

— Мои прекрасные леди, я просто ослеплен вашей красотой! — воскликнул он и пошел им навстречу.

Со стороны это выглядело как комплимент, но Сьюзен во всех высказываниях Эдварда чудились насмешка и подвох. Она понимала: он не мог не заметить, что она пальцем о палец не ударила, чтобы одеться подобающе случаю. Сам он опять был в новом костюме и свежей, как зимнее утро, рубашке. Рядом с нарядной Мелани и этим франтом Сьюзен смотрелась более чем скромно, но ей было все равно, что подумают окружающие. Она даже выдумала для себя оправдание, будто деловой обед не предполагает парадной формы одежды.

  20