ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  130  

– Да я всем доволен, – миролюбиво сказал полковник и попытался, приподняв полотенце, заглянуть в заварочный чайник – посмотреть, не поспел ли чаек.

Забродов дал ему по рукам. Сорокин возмущенно фыркнул и стал разглядывать сад. Забродов отвернулся от него и закурил, так внимательно глядя в безоблачное небо, словно рассчитывал увидеть там НЛО.

– Да, – сказал Сорокин через некоторое время, – несмотря на ваш сомнительный моральный облик – о внешнем облике я уже не говорю, какой у дачника может быть внешний облик? – так вот, несмотря на все ваши недостатки, потрудились вы, ребята, действительно на славу. Ей-богу, после вас мне тут долго ничего делать не придется! Буду, понимаешь, лежать в гамаке и пиво пить назло соседям. Вон, к яблоньке привяжу Хотя нет, не буду, уж больно яблонька хороша. А подрезали вы ее как – загляденье!

Забродов бросил быстрый взгляд на яблоню, о которой говорил полковник, и вернулся к созерцанию ярко-голубого неба, в котором не было ничего, кроме время от времени пролетавших по своим делам скворцов. Странно, но Анна тоже почему-то задрала голову и стала смотреть в небо. Сорокин подозрительно покосился на них, глянул в небо, ничего интересного там не обнаружил и решил, что все влюбленные – дураки и, чем они старше, тем глупее выглядят в глазах окружающих. «Не дай бог влюбиться», – подумал он и тоже закурил.

– Что-то я не помню, – рассеянно сказал он, пряча горелую спичку обратно в коробок, – яблоня эта здесь была или нет?

Забродов издал странный звук, как будто в горло ему попал какой-то посторонний предмет – крошка, например, или даже комар, – и, продолжая смотреть в небо, сказал:

– Ну, ты даешь! Одно слово – хозяин. Не помнит, что у него на участке было, а чего не было… Склероз при твоей работе – страшное дело, Сорокин. Пора на пенсию, пока подчиненные за твоей спиной хихикать не начали. Да, брат, старость не радость – Какая еще старость? – агрессивно огрызнулся Сорокин. – При чем тут склероз?

– Ну а как же? – не поворачивая головы, удивился Забродов. – Яблоня – не морковка, за неделю вырасти не может. Что же, по-твоему, это я ее сюда посадил?

– С тебя станется, – неуверенно пробормотал Сорокин. – И вообще, тебя бы в мою шкуру, умник! Тут не только про яблоню – имя свое забудешь!

– Сочувствую, – без тени сочувствия сказал Забродов.

– М-да, – задумчиво протянул Сорокин, – дела." Теща, что ли, без меня эту яблоню посадила? Странно.. Хоть убей, не помню, чтобы я на этом месте яму копал!

– Бывает, – сказал Забродов.

– Ой, – сказала Анна, – а масло-то! Масло я забыла принести!

Она торопливо встала, почему-то старательно держась к Сорокину спиной, и быстро ушла в дом.

– Что это с ней? – озабоченно спросил Сорокин. – Или это не с ней, а со мной? Может, у меня с лицом что-нибудь не так?

Забродов перестал изучать траектории полета скворцов, повернулся к Сорокину лицом и снял свои бутафорские очки.

– Да нет, – сказал он, – все в порядке. Она просто стесняется немного. Ну, знаешь, одинокая женщина, интеллигентное воспитание, а тут, сам понимаешь, ситуация – он, она и чужая дача… Просто немного неловко. Мне, кстати, тоже. Если тебя это как-то напрягает или, скажем, грозит грядущими семейными неприятностями…

– Да ну, ты что, в самом деле, как маленький! – замахал руками растроганный такой неожиданной застенчивостью твердокаменного спецназовца Сорокин. – Что ты! Наоборот…

Он хотел сказать, как он за них рад, и как ему приятно видеть их счастливые лица, и какая это вообще редкость в наше деловитое, задерганное время – спокойное и счастливое лицо, но ничего этого он сказать не успел. Где-то неподалеку зарычал автомобильный двигатель, Забродов повернул голову на звук, и его лицо вдруг сделалось серьезным и сосредоточенным. Потом на нем проступило удивление и – Сорокин готов был в этом поклясться – какая-то хищная радость.

– Не может быть, – пробормотал Илларион. – Черт возьми, этого просто не может быть!

Сорокин тоже повернул голову и посмотрел вдоль улицы.

Ничего необычного там не было. Был там джип – здоровенный, новый, модного серебристого цвета, японский, кажется, – а за джипом, тяжело переваливаясь на ухабах и периодически задевая днищем самые высокие кочки, осторожно полз грязно-синий грузовой микроавтобус.

– Ты чего? – спросил Сорокин.

– Это, кажется, ко мне, – ответил Илларион и, зачем-то снова нацепив очки, принялся спокойно разливать чай. – Покупатели.

  130