ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  46  

– Что ж… – Дик обнял ее. – Я должен сказать это здесь и сейчас: ты всегда будешь смыслом моей жизни. Даже если у нас не будет детей, я смирюсь с этим.

Иветт хмыкнула.

– Но если бы у нас был ребенок, ты бы не возражал?

Лицо Дика вытянулось.

– Почему я должен возражать?

– Я думаю, что беременна!

Слова сами соскользнули с ее языка, и теперь Иветт оставалось только наблюдать за реакцией Дика. Выражение его лица менялось на глазах: сначала, казалось, новость оглушила его… потом пришло осознание… и вновь недоверие.

– Что ты сказала? – глухо пробормотал он.

– Я сказала, мне кажется, что я беременна, – повторила она. – Именно поэтому я себя неважно чувствую. Сначала я думала, будто это просто утренняя слабость, но теперь я совершенно уверена, что не ошиблась.

– Ты была у врача?

– Еще не успела. Я узнала об этом только сегодня утром. За пять минут до того, как ты позвонил в дверь.

Дик укоризненно покачал головой.

– И ты позволила мне… Господи, Ив, ты должна была предупредить меня.

Она хитро улыбнулась.

– А вдруг это остановило бы тебя? Лучше скажи, ты доволен?

– Я доволен! Более того, я счастлив! Это, должно быть, случилось…

Иветт кивнула.

– Правильно, в то утро у реки. Я так рада, что заставила тебя сделать это!

Дик застонал.

– Заставила меня? О, если бы ты знала, чего мне стоило держать себя в руках и не наброситься на тебя! Сам не знаю, как мне это удавалось. С той минуты, как после трех лет разлуки я увидел тебя на Ямайке, я понял, что пропал.

– Правда?

Дик погрозил ей пальцем.

– Сознайся, ты прекрасно понимала, что творишь со мной. Как ты думаешь, почему я был резок с тобой?

Она насупилась и пробурчала:

– Я думала, что это твой обычный стиль поведения со мной.

Дик рассмеялся.

– Глупенькая, ты даже представить не можешь, как сильно я люблю тебя.

– Почему же не могу? Ты любишь меня так же сильно, как я люблю тебя.

– Нет, – не согласился он, – я, по крайней мере, в два раза сильнее. Подумать только, моей матери почти удалось разлучить нас! Никогда не прощу ей этого!

– А я винила во всем мистера Доула, – призналась Иветт. – Но именно благодаря ему мы встретились снова. Может быть, он хотел, чтобы мы воссоединились?

Дик пожал плечами.

– Сомневаюсь, что у него было такое намерение. Хотя кто знает! Он, наверное, понял, что у меня с Ширли ничего не получится, что счастлив я могу быть только с тобой.

Иветт приложила палец к его губам.

– Забудем об этом. Лучше скажи, ты действительно рад, что у нас будет ребенок?

– Так же как и ты, – с нежностью в голосе заверил Дик. – Что касается твоей работы – обещаю, я не стану мешать тебе.

Иветт улыбнулась.

– Я не великий художник, но занятие живописью доставляет мне удовольствие, и потом это хороший заработок. Но работа не занимает главного места в моей жизни.

– Тем не менее…

– Никаких «тем не менее»! У меня такое чувство, что со мной ничего не случится, если я вообще никогда больше не возьму в руки кисть. Я собираюсь стать матерью. Матерью нашего ребенка. Дай свою руку. – Она взяла руку Дика и приложила к своему животу. – Вот здесь. Чувствуешь? – Оба на секунду затаили дыхание. – И я хочу, чтобы мы полностью посвятили себя этому чуду.

Стоял обычный для Джорджии жаркий день, но Иветт уже привыкла к южному климату. Прошло два года с тех пор, как она переехала в Олтамахо.

Сегодня Иветт и Дик ждали гостей: Мэдж и Алекс Горн пожелали провести у них несколько дней запоздалого медового месяца, и Иветт в последний раз проверяла, все ли готово к приезду дорогих гостей. Их с Диком первенец, розовощекий веселый карапуз, постоянно требовал внимания, и Иветт, которая ожидала в скором будущем появления еще одного ребенка, с ужасом думала, как будет справляться с двумя детьми.

Иветт очень хотела повидать Мэдж. Она догадывалась, что подруга будет уговаривать ее вернуться к работе, но с некоторых пор работа перестала быть для Иветт необходимостью. Дик и маленький Андре занимали в ее жизни первое место.

Конечно, Иветт совсем не просто было вернуться в Олтамахо, откуда ее по сути дела выжили, и еще труднее встретиться с? членами семейства Дика, некоторые из которых приложили максимум усилий, чтобы ее семейная жизнь стала невыносимой.

Но время залечило раны, и, хотя Иветт и отец Дика так и не стали друзьями, они пришли к взаимопониманию. Когда Джон умер, Иветт искренне скорбела.

Со свекровью отношения Иветт складывались гораздо труднее. Элис потребовалось немало времени смириться с фактом, что Иветт навсегда вернулась в Олтамахо. Только появление на свет внука частично примирило миссис Доул с невесткой, хотя она и не скрывала недовольства тем, что мальчика назвали Андре.

Но главное – у Иветт был Дик, и все, чего она хотела, было сделать каждый его день счастливым.

Дик пришел в тот момент, когда Иветт украшала цветами спальню, предназначенную для гостей.

– Эй, – сказал он, подходя к жене сзади и обнимая ее, – не перестарайся! Мэдж не в первый раз приезжает в Олтамахо и знает, что это не пятизвездочный отель!

– Я знаю, но хочу, чтобы все выглядело красиво.

– Хорошо, но, пожалуйста, никаких усилий! Ты должна беречь себя, – строго сказал Дик, кладя руку на живот Иветт. – Ведь мы не хотим, чтобы с братом или с сестричкой Андре что-то случилось, правда?

– Брат или сестричка чувствует себя прекрасно, – заверила Ив, накрывая его руку.

  46