ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  15  

– Точно не знаю. Я… не одна, – ответила мать, смущенно улыбнувшись, и отвела взгляд в сторону. – Мы с подругой думаем, что было бы забавно для начала провести несколько дней в Венеции.

Джулия пристально посмотрела на нее и нахмурилась. Она сказала, «забавно»? Такое слово ей пришлось услышать от нее впервые.

– А я знакома с этой твоей подругой? – непринужденно спросила она, но по румянцу, залившему щеки матери, сразу поняла, что едва ли это так.

– Нет, ты не знаешь ее. Надеюсь когда-нибудь вас познакомить.

И внезапно до нее дошло, что, говоря о подруге, мать на самом деле имела в виду друга!

Джулия задалась вопросом: нужно ли удивляться или беспокоиться по поводу такой новости? Отец скончался пять лет назад, а матери еще только шестьдесят с хвостиком, выглядит она превосходно. У нее прекрасная стройная фигура, светлые волосы до плеч, чудесный цвет лица. Хотя сама мысль о том, что мать уезжает в романтическое путешествие с другим мужчиной, приводила Джулию в некоторое замешательство…

– Вас к телефону, мисс Макколган, – вечером того же дня важно доложила экономка и бодро и добавила: – Это мистер Уиндем.

Джулия сняла трубку у себя в спальне.

– Ламберт! – Ей хотелось услышать его ровный, спокойный голос. – Привет! Как ты себя чувствуешь? Все хорошо? Ты ведь приедешь завтра?

– Эй, не так много вопросов сразу! – благосклонно и немного по-отечески осадил ее знакомый голос. – Со мной все в порядке. И мое завтрашнее возвращение не сорвется. Скоро у меня деловая встреча, но я решил позвонить, чтобы поинтересоваться, как ты провела эту неделю.

Все шло прекрасно до сегодняшнего дня, мысленно ответила Джулия. Она была настолько занята, что у нее не оказалось даже минутки задуматься над тем, что Ламберт провел в Гамбурге уже целых четыре дня. Но утром все изменилось. И сейчас ей так хотелось, чтобы он поскорее вернулся домой!

– Отлично, – спокойно ответила она. – Было много работы, как всегда.

– А что ты делаешь сегодня вечером? – поинтересовался Ламберт.

Приняв душ и высушив волосы, она наложила макияж, надела черное облегающее платье, а теперь сидела в спальне, ожидая, когда за ней заедет Алан О'Мейл, чтобы отвезти в ресторан.

Джулия понимала, что не могла, открыто рассказать обо всем этом Ламберту. Сегодня, когда при художнике принесли почту, которая привела ее в полное смятение, желание остаться одной было столь велико, что даже пришлось принять приглашение О'Мейла поужинать, чтобы он поскорее ушел!

Но как правильно донести это до ушей Ламберта? Джулия вздрогнула.

– Видишь ли, этим вечером у меня встреча с мистером О'Мейлом, – неохотно начала она.

– Хорошо, – одобрил Ламберт. – Как идет работа? Надеюсь, наш новый знакомый наконец-то оставил свое высокомерие и осознал, что ты – самое прекрасное на свете создание, и нужно просто хорошо написать твой портрет?

– Мы с ним ладим, – сухо ответила она, в то же время, осознавая, что Ламберт неправильно понял причину ее свидания с Аланом, решив, что это всего лишь очередное позирование. – На самом деле…

– Минутку, прости, дорогая, – извинился Ламберт. – Мне звонят по параллельной линии.

– Хорошо, дорогой…

Джулия терпеливо ждала, пока он переговорит по другому телефону, но чем дольше длилась пауза, тем быстрее мужество покидало ее. Она не сомневалась, что Ламберт ничего не будет иметь против ее очередного позирования у О'Мейла, но ужин с ним – это нечто из ряда вон выходящее.

– Прости меня, Джулия, – вновь услышала она в трубке голос Ламберта. – Прибыл человек, с которым я назначил встречу, так что мне нужно идти. Если будет возможность, я позвоню вечером. Ладно, милая?

А что если он перезвонит в ее отсутствие, и миссис Харди сообщит, что она уехала в ресторан с художником? Но Джулия понимала, сейчас не время говорить обо всем этом с Ламбертом. Он спешил на деловую встречу, значит, ни к чему было расстраивать человека, занятого серьезными проблемами.

– Я собиралась сегодня пораньше лечь спать, – сказала она. – Но в любом случае завтра смогу тебя встретить в аэропорту.

Пожалуй, это будет удобный момент, чтобы рассказать об ужине с О'Мейлом.

– Дорогая, тебе нет нужды заезжать за мной в аэропорт, – заверил ее Ламберт. – Просто пришли Тони.

А ей, наоборот, хотелось заехать самой, чтобы потом, на обратном пути в машине, все ему объяснить.

– На завтра у меня не намечено никаких дел, и мне хотелось бы выехать за город.

  15