ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  130  

Не медля ни секунды, Глеб ударил ногой в голову, но Забродов вдруг совершенно непрофессионально, как-то совсем по детски нырнул вперед и, вцепившись в его опорную ногу, толчком повалил его в грязь.

Слепой упал, как кошка, и сразу же вскочил, но Забродов каким-то непостижимым образом оказался на ногах раньше него и уже ударил. Глеб блокировал удар, вскинув руку, и блок удался на славу, но жидкая грязь с рукава куртки брызнула прямо в глаза, и он рефлекторно зажмурился, пропустив следующий удар. Перемазанный кровью и грязью кулак Забродова с отвратительным мягким хрустом вонзился в его незащищенную гортань – Глеб услышал этот хруст и понял, что убит. Он знал, что должен стоять, должен драться, но земля вдруг со страшной, мягкой, но непреодолимой силой потянула его на себя. Он попытался покрепче упереться в нее ногами, но ноги предали, подвели, вступив в" преступный сговор с силой земного тяготения, атмосферный столб вдруг приобрел вес равного по объему столба из химически чистого свинца, и Слепой, раздавленный этой тяжестью, опустился на колени. Страха не было – он просто в очередной раз с обидой почувствовал себя преданным. Он не смотрел на Забродова, занятый тем, что пытался втянуть в себя хоть немного воздуха через разбитую гортань, но боковым зрением видел, как тот деловито заходит сбоку, чтобы нанести последний милосердный удар. Мне не нужно вашего милосердия, хотел сказать он. Я могу умереть и так, хотел он сказать Забродову, но голосовые связки не слушались – вместо них была только боль, огромная, как небо, и из этой боли вдруг вышла Анечка, и она улыбалась ему лицом, с которого чудесным образом исчезли следы от пуль. Он попытался встать с колен и шагнуть ей навстречу и уже не почувствовал удара в висок, боком швырнувшего его в жидкую грязь.

Глава 27

Бывший инструктор учебного центра спецназа ГРУ, капитан запаса Илларион Забродов, тяжело ступая, поднялся к себе на пятый этаж, впервые в жизни пожалев, что в его доме нет лифта. Его теперь уже непритворно шатало, и ему приходилось время от времени хвататься за перила, чтобы не сверзиться с лестницы. Хватался он правой рукой, и это было страшно неудобно, потому что перила располагались слева.

Между вторым и третьим этажами у него из кармана выпал револьвер, и он потратил не менее трех минут на то, чтобы нагнуться и поднять его. При этом от бессилия он ругался страшными словами. Затолкав револьвер поглубже в карман тяжелых от пропитавшей их грязной воды брюк, он сильно нагнулся вперед, лег левым боком на перила и так, перекосившись, но зато обретя надежную опору, стал подниматься дальше.

Дверь его квартиры оказалась приоткрытой.

– Чтоб вы все сдохли, – сказал Забродов, адресуясь к неизвестным ворам, вынул из кармана револьвер и пинком распахнул дверь.

В квартире горел свет, и в кресле, хорошо видном от входной двери, сидел полковник Мещеряков. В одной руке полковник держал полную рюмку, в пальцах другой дымилась сигарета. Повернув голову на стук ударившейся о стену прихожей двери, он испуганно отпрянул, расплескав коньяк, пригляделся повнимательнее и бросился в прихожую. За ним с топотом выскочили полковник Сорокин и генерал Федотов.

– Вся королевская конница, – скривив в улыбке окровавленный рот с рассеченной нижней губой, сказал Забродов. – Я тебя куда послал? – непримиримо спросил он у Сорокина, безуспешно пытавшегося забрать у него из руки револьвер.

– Ты меня никуда не послал, – ответил Сорокин, умело выдирая оружие из сведенных судорогой, перемазанных запекшейся кровью и грязью пальцев. – Ты меня вообще послал, вот я сюда и пришел.

Забродов тяжело опустился в кресло, не заботясь о том, что испачкает обивку, рыкнул на Мещерякова, сунувшегося было к его повязке, выпил оставленную им на журнальном столике рюмку коньяку и обессиленно откинулся назад.

– Дайте кто-нибудь сигарету, – попросил он. – Устал я что-то сегодня.

Говорил он медленно, с растяжкой, словно пьяный. Ему сунули в губы прикуренную сигарету. Он глубоко затянулся и немедленно разразился надсадным кашлем, хватаясь здоровой рукой то за грудь, то за бока.

– Ну, что вы тут собрались? – спросил он, прокашлявшись. – Взломали дверь, оккупировали квартиру… Чего вам еще?

– Как… – растерянно произнес Федотов. – Что за странный вопрос? Мы волновались, и вообще.., хотелось бы узнать подробности.

– Обойдетесь, – с несвойственной ему грубостью сказал Забродов. – Слепой погиб в автомобильной катастрофе. Машина сгорела, тело водителя осталось в ней. Номеров на машине не было, оружия тоже не было, так что личность водителя вряд ли удастся установить.

  130