А он не унимался:
— Белые одежды, свадебный торт с купидонами, новобрачные едут из церкви в нарядном экипаже...
Вульф пользовался словами как ядовитыми стрелами, и каждое слово больно ранило ее. Он ничего не забыл!
— Лошадь в центре Лондона — с этим, пожалуй, могут возникнуть сложности, — попыталась съязвить она.
— Уверен, что все можно устроить, если так захочет невеста. — Вульф и не заметил этой ее жалкой попытки.
Син демонстративно отвернулась от него и обратилась к Джени, прилагая титанические усилия, чтобы не сорваться:
— По-моему, я забыла в машине свою записную книжку, тебя не затруднит принести ее? — Голос звучал тем мягче, чем лживее был предлог, и «забытая» книжка жгла ей бедро через тонкую ткань сумки.
Но она не видела другого способа прекратить мучительный разговор, не понятный никому, кроме них двоих.
Если предположить наихудший вариант: что Вульф — друг этого дома, частый в нем гость, — ей надо подумать, как вообще отказаться от предложенной роли устроительницы семейного праздника. И чем скорее она выяснит, кем этот человек приходится Хэркуортам, тем вернее спасется!
— Нисколько. — Джени с готовностью согласилась. Направляясь к выходу, она прошла почти вплотную к Вульфу.
— Итак... Просто-Син-Для-Друзей... — Взгляд Вульфа обдавал ее холодом и презрением. — И как давно вы «дружите» с Джеральдом?
— Я?.. — Она буквально задохнулась от явной двусмысленности вопроса.
— Должно быть, совсем недавно, ведь свою прежнюю подружку он оставил не больше пары недель назад.
Вульф игнорировал ее реакцию.
— Я не его подружка! — Син почти прошипела ответ. — Мы впервые встретились в прошлую субботу!
— Ну, в таком случае вам придется побыть «не-подружкой» еще с недельку, а потом... Только не обольщайтесь насчет Джеральда, вы ведь слышали его мнение о браке. — Вульф не знал пощады.
— У меня нет никакого расчета в отношении Джеральда Хэркуорта и быть не может. Мы едва знакомы, — устало объяснила Син, которую обессилили его намеки.
— Однако он, судя по всему, настроен не только на деловое соглашение с вами, — гнул свое Вульф.
Помня о приглашении на ужин, она не могла не признать его правоту. Но даже если и так, его совершенно не касалось, решат ли они с Джеральдом поужинать вместе или... переспать.
— Этому не бывать, Син. — Вульф прочел ее мысли. — Никогда.
Она вызывающе вскинула подбородок.
Высокий, больше шести футов, и мускулистый Вульф скалой возвышался над ее неполными пятью футами. Она же, в черном отлично сшитом брючном костюме, в пурпурной блузе, так необычно оттеняющей глаза, походила на изящную фарфоровую статуэтку и выглядела много моложе двадцати семи лет. Он вознамерился угрожать ей... Не выйдет!
— Мои отношения с Джеральдом, каковы бы они ни были, не твое дело!
— Это станет моим делом, Син, — прозвучало уверенно и многообещающе.
— Но у тебя нет никаких прав. — Ее голос дрогнул. — Никаких, Вульф!
— У меня есть все права, черт возьми! — взревел он, делая к ней шаг.
— Ты...
— Я ничего не нашла, Син. — Джени слегка запыхалась. — Обыскала все, но...
— Книжка у меня, Джени, — начала оправдываться Син, чувствуя себя и впрямь виноватой перед девушкой. Нечего было рассчитывать на то, что у них с Вульфом получится поговорить наедине. Слишком много боли для пяти минут разговора! — Отыскалась в сумке, как только ты вышла из комнаты, но было поздно тебя возвращать. Прости, что заставила... — Син осеклась, поняв, что Джени, вновь занятая разглядыванием Вульфа, и не думает сердиться.
Вульф же рассматривал Син, не скрывая неприязни, и взгляд его не сулил ничего хорошего. Напротив. «Разговор ни к чему, но он еще не окончен» — обещал этот взгляд, заставлявший Син внутренне содрогаться. О Господи!
Она — с благодарностью за избавление от пытки — обернулась на звук открывшейся двери: вошел Джеральд в сопровождении Ребекки. Облегчение Син улетучилось, ибо она узнала девушку из сада...
Вблизи Ребекка оказалась еще обворожительнее: безупречная кожа, совершенные черты. Следы слез мастерски скрыты косметикой, а боль, затаившаяся в глубине голубых глаз, была заметна только Син, ибо только ей была известна.
— Прошу прощения, что невольно вас задержала. — Недавние слезы все-таки отзывались в голосе Ребекки легкой хрипотцой, или так лишь казалось Син? — Меня не предупредили о вашем приезде... — К изумлению Син, эта неловкая отговорка предназначалась отнюдь не ей: Ребекка смотрела на Вульфа. Потом она подошла к нему и встала рядом. — Здравствуйте, мой дорогой. — Ребекка легким поцелуем коснулась его губ. — Я так рада, что мы сможем вдвоем обсудить с мисс Смит все наши проблемы. — Вот теперь и Син удостоилась улыбки и взгляда.