ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  72  

– Вы ведь отвечаете за всю спасательную операцию и… – продолжал он.

– Не надо дальше, – ответил Саймонс – Я не собираюсь никого отчислять. – Он мягко улыбнулся. – Это, конечно же, самые толковые ребята, которыми я когда-либо командовал, но в этом-то и своя проблема, потому как они думают, что приказы должны обсуждаться, а не слепо выполняться. Но они учатся, как выключать свои мозги и не думать, если это нужно. Я им ясно объяснил, что кое-когда обсуждения следует кончать и включать беспрекословное повиновение.

– Ну, тогда вы за шесть дней достигли больше, чем я за все шестнадцать лет, – усмехнулся Перо.

– Больше нам в Далласе делать нечего, – продолжал Саймонс. – Будем собираться в Тегеран.

Перо согласно кивнул. Это был его последний шанс отменить операцию «Пндруит». Когда спасатели отправятся из Далласа, связь с ними вполне может прерваться, и они выйдут из-под контроля. Ставка сделана.

На ум пришли увещевания:

«Росс, это чистейший идиотизм. Ты уничтожишь компанию и тем самым совершишь самоубийство».

«Черт возьми, Росс. Мне даже пальцев на руках и ногах не хватит, чтобы перечислить законы, которые ты намерен преступить!»

«Вместо двух без вины виноватых сотрудников за решеткой у тебя окажется восьмерка действительно виноватых потенциальных мертвецов».

«Да. Есть один парнишка из Тексарканы, который уже несколько лет мечтает поступить туда».

– Когда думаете уезжать?

– Завтра же.

– Желаю удачи, – сказал на прощание Перо.

Глава пятая

Когда Саймонс беседовал в Далласе с Перо, Пэт Скалли, величайший врун в мире, находился в Стамбуле, безуспешно пытаясь обвести вокруг пальца хитрющего турка из одной туристической компании.

Этого турка – звали его господин Фиш – откопали во время декабрьской эвакуации Мерв Стаффер и Т. Дж. Маркес. Они наняли его, чтобы он помогал эвакуированным улаживать всякие проблемы во время остановки в Стамбуле, и он проворачивал дела удивительно ловко и споро. Он забронировал всем номера в гостинице «Шератон», которые оказались просто великолепными, и заказал автобусы от аэропорта до гостиницы. По прибытии в «Шератон» там уже всех ожидал заранее сервированный стол. Сам же господин Фиш остался в аэропорту получать багаж эвакуированных американцев. На следующий день он организовал для детей просмотр видеофильмов, а для взрослых – экскурсию по Стамбулу с осмотром достопримечательностей, заняв, таким образом, всех до отправления нью-йоркских рейсов. И что удивительно – все это он сумел организовать, несмотря на проходившую в эти дни забастовку персонала гостиницы. Т. Дж. Маркес впоследствии узнал, что жена господина Фиша сама меняла и стелила постельное белье в номерах. Когда билеты на предстоящие рейсы были уже в кармане, Мерву Стафферу захотелось сделать для всех копии памяток, а фотокопировальный аппарат в гостинице, как нарочно, сломался. Тогда господин Фиш разыскал в пять утра мастера, привез его, и тот починил аппарат. Господин Фиш показал, что он может решать любые неожиданные вопросы.

Саймонсу не давала покоя мысль, как провезти в Тегеран тайком от таможни пистолеты «вальтер». Когда же он услышал, что господин Фиш легко уладил с турецкими таможенниками провоз багажа эвакуированных американцев, он предложил ему же решить эту проблему с оружием. Ради этого Скалли и отправился 8 января в Стамбул.

На следующий день он уже беседовал с господином Фишем в маленьком кафе в гостинице «Шератон».

Господин Фиш – крупный толстый человек, одет в костюм из плотной шерстяной ткани. И он очень хитер – Скалли ему в подметки не годится.

Скалли постарался объяснить турку, что ЭДС нуждается в помощи, чтобы решить две проблемы.

– Первая: нам нужен самолет, чтобы долететь отсюда до Тегерана. И вторая: мы хотели бы, чтобы кое-какой багаж прошел через таможню без досмотра. Само собой разумеется, мы заплатим вам любую приемлемую сумму за содействие в решении этих проблем.

Господин Фиш с подозрением взглянул на собеседника.

– А для чего вам все это нужно?

– Ладно, скажу. Мы везем в Тегеран магнитную ленту для компьютерных систем. Не хотелось бы, чтобы ее просвечивали или делали с ней еще что-то, что может ее испортить.

– И для этого вам нужно зафрахтовать самолет и сделать так, чтобы багаж не досматривался таможенниками?

– Да, именно так.

  72