ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  61  

— Так, значит, вы богаты? — спросила Каро, возвращаясь к вопросу, с которого все началось. Сейчас, как никогда, ей нужно знать, жив или мертв Джек Хилл и какова природа интереса Кристиана к миссис Хилл.

— Вовсе нет, — весело ответил он.

— А ваше семейство?

— Просто зажиточное.

— Но тогда кто купил вам патент?

— Мой отец. Это была своего рода инвестиция.

— И какова прибыль?

— Я выгляжу роскошно во всех моих галунах и вращаюсь в высших кругах.

— В Лондоне. — Поразительная мысль пришла ей в голову. — Вы бывали при дворе? Вы видели короля?

Ей это казалось столь же недостижимым, как гора Олимп.

— Так часто, что это перестало быть интересным.

— Есть выгода от посещений двора? — спросила она.

— А что еще влечет людей туда? Но вы, кажется, необычайно интересуетесь прибылью. Вы действительно замужем за юристом, а не за торговцем?

— Да.

Каро обдумывала тревожную информацию. Она считала, что семья Джека Хилла знатного происхождения и богата. Теперь выясняется, что Грандистоны бедны. А значит, они весьма заинтересуются деньгами Фроггатов.

— Вы здесь по армейским делам? — спросила она.

— Нет. Я уже говорил, что это семейное дело.

— И связано с браком. — Так гадко вытягивать из него информацию.

— Я это говорил? Я удовлетворю ваше любопытство, Кэт, но только если вы назовете меня по имени.

— По имени?

— Кристиан. Вы никогда его не произносили.

После паузы она сказала вслух т, что давно произносила мысленно:

— Кристиан. Вероятно, я этого не делала потому, что мы поступили совсем не по-христиански.

— Да?

У нее не было на это ответа.

— Расскажите мне вашу историю.

— Много лет назад около Донкастера был заключен брак. Леди не желала этого, но ее заставили обстоятельства. Галантный рыцарь убил злодея.

Достаточно точно, подумала Каро.

— Убил?

— На месте.

— Бедная леди, — сказала Каро, вспоминая.

— Возможно, она желала ему смерти.

— Даже в таком случае для нее это был шок.

— Верно.

— И какова ваша цель в Донкастере? — Получит она наконец ответ на свои вопросы?

— Я прибыл на север, чтобы выяснить, жива ли эта леди, и узнать все о ней.

— Это довольно легко.

— Невеста оказалась неуловимой.

Каро пришлось сдержать смех.

— Она скрывается от вас?

— Возможно. А может быть, она просто путешествует, как говорят.

— Она действительно Хилл? Та, которую вы ищете?

— Да. Видите, это действительно скучная история.

Каро задала главный вопрос:

— Почему вы хотите найти ее? Что вы тогда сделаете?

— Поговорю с ней. Я мог бы делать это теперь, если бы меня не отвлекли. — В его голосе чувствовалась улыбка.

— Я?

— Вы куда лучшая компания.

— Откуда вы знаете?

— Предполагаю. Мне трудно вообразить лучшую компанию, чем вы, Кэт.

Это было приглашение поговорить об интимных делах и, возможно, даже о будущем. Это настоящее искушение, но она не будет глупенькой. И не расслабится, пока не убедится, что она и ее благосостояние в безопасности.

— Этот брак… — спросила она, — почему он так важен для вас?

Ей показалось, что он вздохнул.

— Я это говорил?

— Вы из-за этого приехали на север.

— Я люблю ездить. Брак имеет юридические последствия, Кэт. Их нельзя игнорировать.

— Тут замешаны деньги? — спросила она прямо.

— Вы так корыстны, Кэт?

— Благородные придворные господа могут глумиться над деньгами, но мы, простой народ, видим их важность.

— Я вам говорил, что в гинеях не купаюсь.

— И несомненно, хотели бы большего. Поэтому вы здесь?

— Кэт, почему мы спорим?

— Не хочу отвлекать вас от охоты на миссис Хилл, — сказала она. — Почему бы вам не купить мне билет до Йорка и не вернуться к своему делу?

— Нет.

— Почему?

— Поскольку я слишком забочусь о вас.

Почему он это делает?

— Я замужем, — напомнила она.

— Это преодолимо.

— Что? — Она действительно была потрясена. — Вы убили бы моего мужа?

— Нет, разумеется. Простите. Я плохо соображаю.

Она почувствовала его замешательство.

— Что вы имели в виду? — мягко спросила она.

— Я мог бы увезти вас на юг, Кэт. И относился бы к вам как к своей жене.

— Но я не могу ею быть.

Она почувствовала его вздох.

  61