ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  8  

Похоже, что одна из тех четырех женщин уже с ним связалась…

Мэтти смущенно кашлянула.

— Я вообще-то сам собирался зайти к вам сегодня, — продолжал Джек Боучамп. И никакой теплоты в его карих глазах… Фактически выражение его лица стало непроницаемым.

— У меня было предчувствие, что вы зайдете, быстро подтвердила Мэтти.

— И вы подумали, что избежите моего визита, если вместо этого придете сюда сами?

— Да, — кивнула она. — Видите ли, я просматривала документы вчера вечером и поняла, что совершила ужасную ошибку…

— Правда? — Он встал, обошел стол с удивительной скоростью для такого крупного человека. — Когда точно вы поняли, что допустили ошибку?

Мэтти пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Он стоял слишком близко, и она понятия не имела, каково его настроение. Оставалось лишь предполагать, что оно не могло быть хорошим — после ее признания, которое, вероятно, перевернуло с ног на голову всю его личную жизнь.

— Я же сказала, это было вчера вечером. Мне действительно жаль…

— Мэтти, эта беседа, несомненно, интересная, мы могли бы продолжить ее вечером за ужином? — Он быстро взглянул на часы. — Видите ли, у меня встреча через две минуты и…

— Нет, мы не можем продолжить эту беседу… или что-то еще! — за ужином! — выпалила Мэтти.

Она никак не ожидала, что он может попросить ее об этом.

Он поднял брови.

— Нет?

— Нет! — решительно отрезала она.

— Почему нет? — настаивал он.

Она сверкнула глазами.

— С одной стороны, вы женатый человек! — напомнила она. — С другой… у вас уже есть четыре подружки, о которых я знаю!

Она сказала это! Причина, по которой она должна была прийти и заявить о путанице с карточками, теперь, в свете его приглашения, выглядела ложным поводом для встречи. И что еще ей оставалось делать, когда этот мужчина осмелился внести ее в список своих женщин?

Она взглянула на него и быстро отвела глаза. Позади нее был стол, перед ней — Джек Боучамп, и у нее не было никакого шанса на спасение, если он…

— Джек?.. Я не рано?

Мэтти вздрогнула, услышав женский голос. Она и Джек Боучамп так увлеклись друг другом, что ни один из них не заметил, как какая-то женщина открыла дверь и вошла в комнату.

Взгляд Джека Боучампа, сосредоточенный на Мэтти, резко изменился, он отступил от нее. На его лице появилась улыбка, когда он повернулся, чтобы поприветствовать вошедшую женщину.

— Нисколько, — уверил он. — Мэтти и я уже закончили обсуждать планы на вечер, — добавил он, взглянув на девушку.

Все внимание Мэтти было сосредоточено на вошедшей в кабинет женщине.

Она была красива, очень красива. Роскошные волосы волнами спадали чуть ниже стройных плеч, голубые глаза искрились весельем, макияж нисколько не скрывал восхитительную кожу ее лица. Дорогое синее платье было подобрано точно под цвет ее глаз. На длинных и стройных ногах были изящные черные босоножки.

— Мэтти, — Джек Боучамп взял ее под руку и потянул вперед. — Позволь представить тебя моей сестре Александре.

Его сестре? Неужели он думает, что она в это поверит?

— Рада с вами познакомиться, Мэтти. — Александра улыбнулась. — Прошу прощения, если потревожила вас, — добавила она. — Просто Клэр не было на месте, и я решила войти.

— Нисколько, — нервно уверила ее Мэтти, желая одного: чтобы Джек Боучамп отпустил ее руку. Не то чтобы он причинял ей боль, просто она неловко себя чувствовала от покалываний, которые ощущала на руке от запястья к плечу. — В любом случае я уже собиралась уходить, — начала она оправдываться, пятясь от Джека Боучампа и не оставляя ему возможности снова схватить ее за руку.

— Мы не обсудили детали насчет вечера, — настаивал он. — Вы сказали, что ужин исключен, так, может быть, я заеду за вами часов в девять и мы пойдем куда-нибудь выпьем?

Нет, так просто Джек Боучамп ее не отпустит.

— Хорошо, — наконец неохотно согласилась Мэтти. — Если вы этого хотите…

— Это именно то, чего я хочу, — решительным эхом отозвался он.

— Прекрасно! — выпалила Мэтти и с облегчением отошла назад. — Тогда до девяти, — пробормотала она.

Он кивнул.

— Жду с нетерпением.

И что он собирается ей сказать? Что собирается сделать с ней, вызвавшей проблемы в его личной жизни?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Вы нарочно перепутали карточки, не так ли?

Мэтти в этот самый момент сделала глоток белого вина.

  8