ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  65  

Саркатр вполголоса напевал, прислонившись к мачте, полузакрыв глаза.

— Тоска! — вдруг сказал Саркатр и поднялся на ноги.

Глухо гремел барабан Рутуба.

— Спой что-нибудь повеселей, — сказал Агенор. Саркатр подошел к площадке кормчего и сел на широкую ступеньку лестницы.

— Сердце ноет, проклятье берега… И веселье на ум не идет.

Этот пожилой мужчина с непривычными к работе руками очень интересовал Астарта.

— Саркатр, — сказал он, — почему ты здесь, ведь труд морехода тебе незнаком?

— Ты хотел сказать «непосилен»? — Саркатр внимательно посмотрел на Астарта. — Я всю свою жизнь провел рядом с большой арфой. — Он старательно стер пот с лица. — Наверное, с самой большой арфой Ханаана. Может, слышал: у правителя Акко был самый крупный оркестр на всем побережье. Нас приезжали послушать ученые люди и ценители прекрасного со всей Палестины. Я сочинял музыку…

Он замолк, углубившись в воспоминания, и вдруг воскликнул:

— Как сильные любят, чтобы их прославляли! Нам разрешались только хвалебные гимны, но все мы хотели петь и играть совсем другое. Я все бросил и поехал по свету. Побывал в Карфагене, Гиппо-Зарите, Саисе — везде царствует тяжеловесный гимн. Недаром же сейчас в таком ходу песни, прочитанные на древних египетских папирусах и шумерских глиняных табличках. Сегодня человеку не хватает чувства. А древние умели чувствовать. О эти хвалебные гимны! Меня тошнит от них, выворачивает все внутренности, как при качке на море. Я не знал, что делать. Без музыки жить — немыслимо, вернуться ко двору — вдвойне немыслимо. Чем бы все кончилось, не знаю. Но появился адон Агенор. Поэтому я здесь.

— Слышал я песни из древних папирусов, — Астарт задумчиво смотрел вдаль, — их пела жрица… Они были слаще вина…

— А как боролся правитель Акко с этими песнями из папирусов! Но песня все равно пробилась. Смотришь, идет какой-нибудь пахарь за сохой и мурлычет древний напев, считая его своим, деревенским. Старинные мелодии Египта и Шумера можно победить, лишь создав нечто лучшее. Это при дворе-то создать?

— Я рад, что мы на одном корабле.

Рутуб перевернул большие песочные часы и провозгласил:

— Сме-на-а!


Хотя Ораз был здоров, как кашалот в расцвете сил, он то и дело обнаруживал у себя то подозрительный прыщ, то опасные колики под ложечкой, то ужасные знаки на ногтях, предвещающие, как известно, скорую мучительную смерть. Ахтой добавлял: у жреца Мелькарта что-то непонятное творится с печенью и сердце пошаливает. И предупреждал, чтобы Ораз не ел помногу и не высовывал нос на палубу, иначе заросший шрам на боку от меча Астарта неминуемо разойдется. Ахтой боялся за своего друга и старался как можно на больший срок приковать жреца к тюфяку из морской травы.

— Если ты меня дурачишь, краснокожий, я тебе выпущу кишки, — пригрозил жрец, когда на стоянке в первой же гавани Ахтой запретил ему подниматься.

— Еще одно слово, и ищи себе другого лекаря, — сказал Ахтой, собираясь сойти на берег, — пусть тебя лечит Болтун, он как будто умеет дергать зубы домашним животным.

Ораз промолчал.

Сабейская гавань, приютившаяся за пустынными островками, была очень мелководной: корабли едва не бороздили дно. По берегу протянулась цепочка глиняных строений с плоскими и с куполообразными крышами. Местные жители отдаленно напоминали египтян медно-красным цветом кожи, правильными чертами удлиненного лица. Толстые губы и вьющиеся волосы роднили их с чернокожими ливийцами. Их женщины носили длинные полотняные рубахи-декольте с неприкрытой правой грудью — такая одежда была обычной для женщин Египта.

В стороне от них с важностью истинных хозяев стояло несколько более светлых по цвету кожи сабеев с длинными тонкими копьями и короткими мечами. На сабеях были широкие юбки, перехваченные узлами у щиколоток. На головах — медные каски, тюрбаны, цветные платки.

Альбатрос вступил в переговоры с сабеями на их родном языке. Те согласились продать питьевую воду, если хананеи заплатят дань мукаррибу далекой Сабеи и купят сотню чернокожих рабов. Дань мукаррибу заплатили, от рабов отказались. Сабеяне отказались продать воду.

— Тогда мы сами возьмем! — сказал Альбатрос.

— Попробуйте, — ответили сабеи.

Араб насмешливо разглядывал седоголового адмирала, уперев руки в бока. Он не опасался стычки с хананеями. В случае нужды можно умчаться на конях в горы, и гордецы все же согласятся с условиями сабеев, жажда заставит.

  65