ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  87  

— Ладно. По правде сказать, после этого приключения я уже не так боюсь показываться на люди, как раньше. Пожалуй, не зря все вы говорили, что мои шрамы почти незаметны. Джордж Коттер вел себя так, будто у меня все в полном порядке.

— Очень мило с его стороны, — буркнул Дигби. — Как я уже сказал, он в общем-то неплохой человек. Ну, поцелуй меня, милая, да я пойду вздремну. А ты, конечно, побежишь осматривать хозяйство, я тебя знаю. Кстати, пока тебя не было, Гера ожеребилась.

— Что?! — Розамунда вскочила, но сначала послушно подошла к мужу и поцеловала его в горевшую щеку. — Вот беспечная кляча! Ведь у нее еще срок не подошел.

— Женщины все таковы! — усмехнулся Дигби. — Разве на них можно положиться?

Розамунда показала ему язык и поспешила в конюшню смотреть на отпрыска своей лучшей кобылы и фризского жеребца лорда Фенкотта.

Однако в саду она задержалась, чтобы прийти в себя после разговора с мужем. Все хорошо. Дигби в самом деле обрадовался и окрылился надеждой. Может быть, несмотря на общепринятую мораль, она поступила правильно?

Если бы только не червь любви, который неожиданно заполз в этот цветок! Надо поймать его и растоптать. Ее совесть будет чиста, только когда она навсегда изгонит Бренда Маллорена из своей памяти.

* * *

Прошло несколько недель, в течение которых она старательно гнала прочь все мысли о любимом. По счастью, хозяйство отнимало много времени и не позволяло предаваться безумным мечтам. Но неожиданно приехала Диана. Розамунда с миссис Монктон и горничной как раз раскладывали яблоки на полках в погребе, когда появилась кузина, сама на себя не похожая. Розамунда тут же бросила работу.

Что-то случилось! А она-то думала, что все уже улеглось.

Девушки поспешно уединились в саду.

— В чем дело?

— Маркиз Ротгар напросился в гости к нам в Аррадейл.

Розамунда испуганно прикрыла рот рукой:

— Он заподозрил? Как?

— Не знаю, — ответила Диана, беспомощно махнув рукой, что было ей совсем несвойственно. — Может быть, это просто случайность. Он ездит по северным поместьям, наводит справки о новых республиканцах. А Аррадейл — перевалочный пункт на пути к Уэнслидейлу. Ротгар интересуется моим мнением о секте, но я поняла, что это всего лишь вежливый предлог.

Нет, не может быть! Приезд маркиза — всего лишь случайность! Розамунда приказала себе успокоиться.

— Если ему удастся справиться с сектой, я буду рада, — заметила она.

Диана взглянула на подругу:

— Это все еще важно для тебя?

Розамунда густо покраснела.

— Не знаю… Но… у меня задержка.

— Роза! Как здорово! А Дигби знает?

Та покачала головой.

— Я пока ему не говорила. Вообще-то цикл у меня как часы, но лучше немного подождать, чтобы убедиться окончательно.

— Все будет в порядке? — спросила Диана, беря Розамунду за руку. — Я имею в виду Дигби.

Девушка улыбнулась. На глаза навернулись слезы, как часто бывало в последнее время. Впрочем, она всплакнула от радости.

— Все хорошо, Диана. Во всяком случае, мне так кажется. Он всячески выказывает свое одобрение. — Она достала носовой платок и высморкалась. — Мне не терпится ему сообщить.

Диана молча обняла подругу и прижала к груди, потом на шаг отступила и вздохнула:

— А теперь, Роза, слушай внимательно. У меня было время все хорошенько обдумать. Поскольку мне придется принимать лорда Ротгара у себя в гостях, я устраиваю домашнюю вечеринку с балом. Так положено. К тому же это немного отвлечет его внимание от меня.

— Он тебя ни за что не узнает!

— Надеюсь. Ну а тебе, конечно, не стоит показываться ему на глаза. Думаю, это нетрудно, ведь ты обычно не посещаешь светские сборища.

— Да, но как быть с Дигби? Ты же знаешь, он рад любому поводу пообщаться с соседями.

— Но без тебя он в гости не ходит. Так будет и на сей раз.

— Хорошо.

— Я решила заранее обговорить с тобой этот вопрос, — объяснила Диана. — Все ведь знают, что в последнее время ты стала чаще бывать на людях. — Она нежно коснулась щеки Розы, покрытой легким слоем грима. — Отлично получилось.

— Далей мне помогла. Но я все равно останусь дома.

— И все же теперь, когда ты стала ходить на подобные мероприятия, нам надо придумать какую-то отговорку. Да, и вот еще что, Роза… Вполне вероятно, что лорд Бренд будет сопровождать своего брата.

Розамунда вздрогнула, как будто на нее плеснули ледяной водой, а в сердце ее уже разгорался предательский огонь.

  87