ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

— Мои выражения никому не мешают.

— Дженива, дорогая, — вмешалась Талия, — ты говорила, что слышала всякое на корабле.

Лорд Эшарт посмотрел на нее с таким видом, как будто заработал очко в свою пользу. Кипя возмущением, Дженива была вынуждена поглощать огромное количество пищи, которое она набрала себе на тарелку. Ах, как бы ей сейчас пригодился пистолет!

Пока Дженива ела, а остальные сплетничали, она с сожалением думала, что тут даже пистолет не помог бы. Она умела определять несгибаемую гордость, когда сталкивалась с ней, и не сомневалась, что маркиз не согнется даже на пороге смерти. Так принесет ли пользу попытка убедить его? Или в нем все же найдется капля христианского милосердия — вон как он добр к своим тетушкам…

Когда разговор прервался, она вернулась к этой теме:

— И как же мы поступим с ребенком? Отдать его в приют — значит, обречь на смерть.

Эшарт вздохнул.

— Я оставлю деньги, мисс Смит. Этого достаточно?

— А когда деньги кончатся?

— Если миссис Дэш не найдется к этому времени, то, вероятно, она не найдется никогда. Едва ли вы ожидаете, что я буду содержать ребенка всю жизнь.

«А почему бы и нет?» — Дженива нахмурилась. Маркиз посмотрел на нее, ожидая, что она будет настаивать, но у нее для него было припасено кое-что другое. Она повернулась к старым дамам:

— Маркиз и был тем человеком, который пришел сюда как мистер Дэш. Он — отец ребенка.

Глава 6

«Итак, оружие вынуто из ножен», — подумал Эшарт.

— Я совершенно уверен, что нет.

— Да! По крайней мере вы тот человек, который пришел встретить его мать. Этого вы не можете отрицать, милорд.

Наглая девчонка стояла на своем.

— Нет, этого я не отрицаю.

— Тогда вы знаете, кто она, и можете вернуть ей ребенка. К чему это может привести? Бог весть. Он поднял бокал с вином и сделал глоток. Впрочем, у него не было причины скрывать правду.

— Я допускаю, что леди, которую вы встретили, была Молли Керью, точнее, леди Бут Керью, вдова. — Он обратился к тетушкам, которые наверняка слышали о скандале. — Но я не отец этого ребенка.

— Конечно, нет. — Тетушка Каллиопа пожала плечами. — Джентльмен заботится о своих незаконнорожденных детях.

— Если может сосчитать их, — тихо проворчала мисс Смит, но так, чтобы он услышал. Она была возмущена, хотя не могла отрицать, что в происходящем имелась своего рода пикантность.

— Я плачу секретарю, чтобы он вел учет, мисс Смит. Дженива бросила на маркиза удивленный взгляд, явно недоумевая, что ей теперь думать об этом «распутнике».

— В таком случае еще один мало что изменит, не правда ли?

— Это создаст пагубный прецедент. Порог моего дома будет завален младенцами и пеленками.

— И верно, — хихикнула леди Каллиопа.

Эш скрыл усмешку, когда эта нахалка пошла в новое наступление.

— Милорд, эта леди Молли…

— Леди Бут, — поправил он.

— Пусть будет леди Бут. Она оставила ребенка вам, значит, на то была причина.

— Упрямство, которое, как говорил Софокл, — сестра глупости.

— Упрямство?

— Именно так. — Она должна узнать подробности, а для этого ему придется играть по ее правилам, по крайней мере некоторое время. — Леди Бут Керью вот уже почти год пытается всучить мне ребенка, или, лучше сказать, она пытается женить меня на себе. Это, как я думаю, ее последний удар, если только речь не идет о близнецах и в запасе нет еще одного.

— Не верю я этой глупой сказке!

— Вы подвергаете мои слова сомнению?

Дженива смерила его испепеляющим взглядом, но все же отступила. Обвинить маркиза во лжи значило бы перейти запретную черту.

— Нет, милорд, — сказала она без всякого намека на искренность. — Значит, ребенок не ваш?

— Не мой.

— И вы можете это доказать?

Черт бы побрал эту женщину! — Моего слова достаточно, мисс Смит.

— Ах, если бы каждый мужчина мог быть уверенным в таких вещах!

Эш заговорил тем тоном, который заставлял задрожать и сильного мужчину:

— Вы слишком далеко заходите, мисс Смит, а ведь именно вам, как близкой приятельнице Молли, должна быть известна истина.

Ее изумление было неописуемо.

— Приятельнице? Да я до сегодняшнего дня в глаза не видела эту женщину!

— А вы можете это доказать?

Дженива с укором посмотрела на маркиза, затем обратила умоляющий взгляд к его тетушкам, для которых это был невероятно захватывающий спектакль.

Талия склонила голову набок:

  13