— Как ты сама справедливо заметила, я теперь хозяйка Саммербурна.
— Как прикажете миледи! — поджав губы, выпалила Фелиция и выскочила из комнаты.
Клэр же мстительно подумала о том, что если бы Ренальд все же женился на Фелиции, можно было бы считать, что половину заслуженного наказания он уже понес.
Глава 15
В кладовой Клэр определила количество и качество провизии, оставшейся после праздника, и поделила ее на части. Поросенка в вишневом соусе съели полностью, что было неудивительно: Томас мог расправиться с ним и один.
Клэр тут же задумалась о брате. Дальше откладывать разговор с ним уже нельзя. Ведь в любой момент тайна могла выплыть наружу, и тогда Томас узнает правду не от нее, а от чужого человека. Этого Клэр не хотелось.
Она спросила, где ее брат.
— Он с лордом Ренальдом, леди, — ответил слуга. — Я думаю, они за пределами замка. Тренируются с мечом и все такое.
Клэр закусила губу. Конечно, чего еще следовало ожидать!
Подходя к воротам, она услышала вдалеке металлический скрежет, звон клинков и возбужденные голоса. И вдруг раздался резкий крик. Томас! Клэр бросилась бежать.
Она пронеслась по мосту и выскочила на поле битвы. Оказалось, что Ренальд и его люди устроили учебные поединки. Некоторые сражались на мечах, другие в рукопашную, третьи на палках. Солдаты принесли из леса толстое дерево и рубили его мечами, отрабатывая силу удара так, что только щепки летели в разные стороны.
Они тренировались убивать.
Но где же Томас? Она вгляделась в кучу дерущихся людей. Где же он? Где? Господи, да он дерется с самим де Лислом!
Клэр похолодела от ужаса. В следующий миг она уже мчалась в самую гущу битвы, чтобы остановить неравный поединок.
— Нет, леди! — Чья-то рука удержала ее, и, обернувшись, Клэр увидела рядом Джоша. — Вы только навредите, если вмешаетесь.
— Но… но ведь в руках у Томаса настоящий меч!
— Разумеется.
— Он же может пораниться! Или поранить кого-нибудь!
— Не волнуйтесь, леди. Лорд Ренальд проследит за безопасностью мальчика.
— Лорд Ренальд убил нашего отца! — воскликнула она и рванулась вперед. — Почему бы ему теперь не довести начатое дело до конца? Отпустите меня!
Джош выпустил ее руку, но было понятно, что вмешаться в поединок он ей все же не позволит.
— Я вижу, что у Томаса меч меньше, — скрестив на груди руки, заявила Клэр. — Скажите, лорд Ренальд всегда дерется нечестно?
— Не говорите так, леди, — мягко возразил ей Джош. — Дело в том, что Томас еще не в состоянии управляться с большим мечом.
— И все же он слишком маленький, — проворчала Клэр, но она уже убедилась, что Томасу не грозит никакая опасность. Их поединок напоминал танец с мечами, и Ренальд прекрасно владел ситуацией и рассчитывал свои силы.
— Скажите, а его не ранят? — спросила она.
— Если и ранят, то несерьезно, — равнодушно пожал плечами Джош.
Коротким мечом Томас едва ли мог дотянуться до груди Ренальда, но дрались они по-настоящему. Сам лорд не атаковал, подставляя под удары щит, и, судя по всему, постоянно давал Томасу указания.
Клэр придвинулась ближе, чтобы послушать.
— Ты можешь попытаться выиграть бой, измотав противника. Но в данном случае тебе это не удастся.
— Я найду способ убить вас!
— Возможно. Когда-нибудь.
Томас остановился. Глаза его сверкали, он тяжело дышал, грудь часто вздымалась.
Значит, Томас все знает! Клэр стала горячо молиться о безопасности брата.
Тот предпринял еще несколько яростных, отчаянных атак, но быстро устал и снова прекратил бой. И вдруг, схватив меч, как копье, с диким криком бросился на Ренальда.
Клэр тоже вскрикнула, со стыдом признаваясь себе, что испугалась за Ренальда. Лорд же ловко отпрыгнул в сторону, но на его лице отразилось искреннее удивление. Спустя мгновение Ренальд выбил меч из рук Томаса, и тот свалился на траву.
Клэр бросилась к брату.
— Что это ты устроил? — тряхнула она его за плечо. — Ты пытался убить его, да?
— Он тоже пытался меня убить, — отозвался Томас и поднялся с земли. — Он убил отца.
— Я знаю.
— Мой долг — убить его!
Клэр бросила взгляд на Ренальда и сказала:
— Если хочешь заставить его заплатить за смерть отца, позволь ему сначала научить тебя владеть мечом. И, возможно, наступит день, когда ты сможешь его убить.
— Я думал, вы не одобряете мужчин, имеющих дело с оружием, миледи, — усмехнулся Ренальд.