ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  122  

В поисках мужа Клэр решила прогуляться по саду, но тут к ней подошел паж и проводил к королеве.

Роскошная комната! Кэррисфорд, судя по всему, процветал. Королева сидела у окна в окружении дам. Она предложила Клэр расположиться рядом и стала с интересом расспрашивать о помолвке и свадьбе.

Клэр подробно рассказала ей обо всем, включая смерть Ульриха и безрезультатные поиски убийцы. Умолчала лишь об инциденте с мечом Ренальда.

— Нас всех очень расстроила смерть вашего отца, — сказала королева. — Он совершил опрометчивый поступок.

Клэр подавила в себе желание возразить. Теперь она понимала, что именно имела в виду королева.

— Лорд Кларенс рассказывал такие занимательные истории! — сказала Матильда. — Развлеките нас какой-нибудь историей, леди Клэр.

— Ваше величество, я не унаследовала отцовского таланта, — попыталась отказаться Клэр.

— Но вы наверняка что-то помните, — нахмурилась королева.

— Да, ваше величество. Но я не умею рассказывать…

Королева нахмурилась еще сильнее.

— Впрочем, я попытаюсь вспомнить некоторые из его загадок.

— Прекрасно, — кивнула королева.

Клэр принялась перебирать в памяти загадки и в конце концов остановила выбор на той, которую давным-давно придумала сама.

— Я стремительно атакую, опираясь на мощные тылы. Никто не способен противостоять моему напору, хотя я бываю мягок и стремлюсь созидать, а не разрушать. Часто я вызываю кровопролитие, но помимо своей воли. Совершив свой путь, я обогащаю мир. Что я такое?

Дамы переглянулись, пожимая плечами.

— Не представляю себе, что это такое. Может быть, это армия отца моего супруга, которая завоевала Англию и сделала ее лучше и богаче?

Клэр задумалась в поисках дипломатичного ответа. Матильда принадлежала к древнему королевскому роду Британии. Странно, что она с таким воодушевлением говорит о норманнских завоевателях.

— Простите, ваше величество, — вмешалась другая дама. — Но вряд ли армия может действовать мягко и не хотеть кровопролития.

Со всех сторон посыпались самые неожиданные предположения:

— Плуг.

— Корабль.

— Пенис.

— Мощные тылы? — переспросил кто-то.

— Это яички! — воскликнула юная леди, вызвав всеобщий смех.

Дамы посмотрели на Клэр в полной уверенности, что нашли разгадку.

— Не уверена, что это может обогатить мир, — смутилась та.

— Попробуйте сказать это мужчине! — усмехнулась матрона. — Если мы не угадали, дайте какую-нибудь подсказку, леди Клэр.

— Это имеет непосредственное отношение к женщине.

— Значит, точно пенис и яички! — не унималась юная красавица.

— Это связано с тем, чем сейчас заняты некоторые из вас, — подсказала Клэр.

— А не тем, чем хотели бы заняться, Алида, — обратилась королева к юной даме. — И чем же мы таким заняты?

Дамы растерянно переглянулись, и вдруг королева всплеснула руками:

— Я догадалась! Это иголка! Иголка протыкает ткань, и за ней следует суровая нитка. Она не желает кровопролития, но может воткнуться в палец. Благодаря игле растет благосостояние человека, мир становится лучше и богаче. Как тонко и остроумно, леди Клэр!

Дамы поддержали похвалу королевы аплодисментами.

— Еще одну, леди Клэр, — приказала Матильда.

Клэр с трудом сдержала раздражение. Она загадала еще одну загадку. И еще одну. И еще. Когда в комнату вошел король, Клэр готова была целовать ему ноги в благодарность за спасение.

Разумеется, королева тут же пересказала ему загадки, причем перепутала все так, что разгадать их стало невозможно. Король улыбнулся и обратился к Клэр:

— Благодарю вас за то, что вы так прекрасно развлекли королеву, леди Клэр.

— Эти загадки сочинил мой отец, сир, и я не уверена, что смогла так хорошо рассказать их, как бы это сделал он. — В ее голосе прозвучала горечь.

— Да, у него был настоящий дар рассказчика. — Казалось, король не обратил внимания на ее тон. — Он говорил, что собирается записать свои загадки и истории. Это так?

— У отца никогда не хватало терпения, чтобы вести записи, сир. Я делала это вместо него.

— Что ж, закончите эту работу, пока вы все хорошо помните и пока дети не отнимают у вас время. Мне хотелось бы иметь такую книгу.

Клэр восприняла слова Генри, как королевский приказ, и убедилась, что он не испытывает никаких теплых чувств к отцу.

— А что с дневником Кларенса? — вдруг спросил король. — Насколько я знаю, он всегда записывал свои впечатления и мысли. — Уловив тревогу в ее взгляде, он уточнил: — Вам неприятно, что я говорю об этом? Вы считаете, что я виню себя в случившемся?

  122