ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  30  

Джордан кивнул.

— Я думаю, что именно поэтому он и просит тебя вернуться домой.

— Но ведь ты…

— Выметайся отсюда, Синклер, — бросил ему Гари вызывающе. — Ты же видишь, дама хочет остаться здесь, со мной.

— Разве она хочет этого? — спросил Джордан, неотрывно глядя на раскрасневшееся лицо Лары. — Лара, мне все это надоело, — предупредил он. — Я не ожидал, что придется обегать половину Лондона, чтобы найти тебя.

— А чего ты ожидал? — спросила она насмешливо, слегка покачиваясь. — Что я буду смирно сидеть дома и дожидаться тебя?

— Разве я просил тебя о чем-то особенном? — сказал он резко. — Неужели надо было убегать из дома и вешаться на шею первому, кто захочет лечь с тобой в постель? — Он посмотрел на Гари с откровенным презрением. — Разве ты не могла, по крайней мере, дождаться моего звонка?

— Но ведь ты же позвонил, Джордан, — усмехнулась она, — моему отцу. Он сказал, что ты даже не упомянул свою поездку в Германию. Она, кстати, прошла нормально? — Лара не скрывала сарказма.

Он прерывисто вздохнул.

— Лара, или ты сейчас со мной уходишь, или остаешься здесь, с Риджуэем. — Джордан еще некоторое время пристально смотрел на нее, а затем, видя все то же вызывающее выражение в ее глазах, повернулся и направился к выходу.

Внезапно Лару словно пронзила молния — она поняла, что если позволит Джордану сейчас уйти, то никогда больше не увидит его! Она бросилась следом за ним и схватила за руку.

— Ты действительно летал в Германию? — Ее глаза умоляли сказать «да».

Он посмотрел на нее сверху вниз и скривил губы.

— Да, я действительно летал в Германию. — Он кивнул.

— Тогда почему ты не позвонил мне, когда вернулся?

— Я позвонил, — ответил он спокойно.

— Когда? — Лара с недоумением посмотрела на него. — Джордан, я ждала всю неделю, но так и не дождалась твоего звонка!

— Лара, что все-таки происходит? — вмешался Гари, которому явно надоело, что на него не обращают внимания, тогда как совсем недавно он чувствовал себя хозяином положения. — О чем вы тут все время толкуете? — Он нахмурился.

— Лара… — негромко произнес Джордан.

Она судорожно глотнула, поворачиваясь к Гари.

— Я думаю, мне лучше пойти с Джорданом, — сказала она чуть севшим голосом. — Я… Я прошу прощения. — Она прикусила нижнюю губу.

— Проклятая маленькая соблазнительница! — взорвался Гари. — Вот погоди, в один прекрасный день…

— Такой день, мой друг, уже наступил, — хмуро сказал Джордан и крепко взял Лару за руку. — Поверь мне — наступил!

В машине Джордан молчал, и Лара то и дело нервно посматривала на сердито сжатые губы. Наконец, она уже не могла больше выносить этого молчания и, видя застывшее на его лице выражение отвращения, попыталась оправдаться.

— Я всю неделю ждала твоего звонка, — повторила она. — И всю эту бесконечно долгую неделю я не выходила из дома. А сегодня днем отец сказал, что утром играл с тобой в гольф. — Она нервно стиснула руки. — Ты нашел время, чтобы сыграть с ним в гольф, но тебе оказалось некогда встретиться со мной! — произнесла она обвиняющим тоном.

Джордан повернулся и холодно взглянул на нее.

— Ты еще не протрезвела, — сказал он презрительно.

— Нет, я…

— Тебе показалось, что тебе в чем-то отказали, и поэтому ты кинулась на предполагаемого виновника, — заметил он насмешливо. — Ты не женщина, Лара, а просто избалованная девчонка. И, я думаю, пора, наконец, меняться. — Он остановил машину возле своего дома. — Я не хочу, чтобы ты была пьяной, — сказал он, поворачиваясь к ней. — Я хочу, чтобы ты была как стеклышко, когда мы будем в постели, и чтобы ты точно знала, кто лежит рядом с тобой. — Он вышел из машины, обошел вокруг и распахнул дверцу. — А теперь пошли прогуляемся! — сказал он тоном, не допускающим возражений.

— Но ведь идет дождь!

— Да пошли же, черт побери! — Его глаза вспыхнули, и Ларе пришлось пойти рядом с ним. Очень скоро и он, и она насквозь были мокрыми. — А теперь послушай меня, — сказал он резко, засовывая руки в карманы брюк черного вечернего костюма. — Сегодня утром я позвонил вам домой и, прежде чем я успел позвать тебя к телефону, твой отец объяснил мне, что ты встречаешься в городе со старой школьной подругой. Затем он спросил, не хочу ли я сыграть с ним в гольф. Я принял его предложение, поскольку прошлой ночью прилетел из Германии, чувствовал некоторое напряжение и нуждался в отдыхе. Когда я позвонил вечером, мистер Шофилд сказал, что ты отправилась на вечеринку к Риджуэю в каком-то совершенно безрассудном состоянии. Твой отец очень беспокоился за тебя, и теперь я понимаю, почему. — На его суровом лице опять появилось выражение отвращения.

  30