ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  51  

— Я люблю тебя, — тихо произнесла она.

— А я — тебя.

— И буду любить всегда, — добавила она.

— Я тебя тоже.

За этим последовал поцелуй. Наконец-то все встало на свои места. Единственная мысль, оставшаяся в голове у Рейчел, — она только что получила самый замечательный подарок на Рождество.

Дальше ей не хотелось уже ни о чем думать, потому что он мягко уложил ее на ковер рядом с собой, а над ними весело перемигивались елочные огоньки.

Потом они долго лежали неподвижно, приходя в себя. Райли отодвинулся ровно настолько, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Знаешь, ты все-таки ни разу не сказала мне напрямую, что выйдешь за меня замуж.

— Я выйду за тебя замуж, шериф.

Он почему-то нахмурился. И тут же сообщил:

— Знаешь, я уже не шериф.

Она рот раскрыла от удивления.

— Как это не шериф?

— Я уволился.

Он накрыл их обоих краем ковра, потому что холод уже давал о себе знать. Устроившись поудобнее, он подпер голову рукой.

— Я все время работал над одной вещью. С тех пор, как переехал в Вэллес-Каньон. И, похоже, затраченное время окупилось.

Рейчел погладила его по волосам, кончиками пальцев провела по щеке, губам. Ей все еще хотелось пробовать его на ощупь, так же, как и в первый день их знакомства.

— И что это за работа?

Если бы она не знала его, то могла бы поклясться, что он покраснел в ответ. Но наверняка это просто отблеск от гирлянды.

Все же его голос прозвучал довольно смущенно.

— Ну, я написал книгу.

— В самом деле? Как здорово!

— Больше того, один издатель в Нью-Йорке купил ее. Только вчера. Предложил мне написать еще одну.

— Райли! — радостно воскликнула она. — Это же просто великолепно! О чем твоя книга?

— Вестерн. Я всегда восхищался этим жанром. И решил попробовать сам.

— Я так рада за тебя. Неудивительно, что ты решил уволиться.

— Доход от этого не особо щедрый, но все же больше, чем я получал в Вэллес-Каньоне. И теперь я могу жить, где захочу.

— Например, в Оклахома-Сити?

— Именно в Оклахома-Сити. Или в любом другом месте, куда тебе захочется переехать.

— Нет, мне здесь правится. И, кстати, я задумывала начать здесь дело. Если Сабрина может вести бизнес, то почему я не могу? — Вспомнив о сестре, она загрустила. — Как же мне хочется, чтобы она оказалась дома. Единственное, что может еще улучшить праздник, так это присутствие здесь Сабрины и отца.

— С ней все в порядке, Рейчел, — сказал Райли. — Ты и сама это прекрасно знаешь.

— Все же лучше, чтобы она была здесь. С семьей. Но я не знаю, что делать. Как сообщить ей, что Вентворфы не замышляют ничего плохого. Что они считают ее членом своей семьи.

— Я знаю. Я тоже над этим думал, и вспомнил, что одна моя хорошая знакомая работает в газете в Талсе. Так вот, может быть, мне удастся связаться с ней. Она напишет, что все хотят только помочь Сабрине. Или напечатает ее фотографию, и тогда, может быть, ее помогут найти.

— Великолепная идея, — кивнула Рейчел. — Надо позвонить Вентворфам, интересно, что они на это скажут.

Райли посмотрел на часы.

— По-моему, немного поздновато, чтобы звонить им прямо сейчас. Уже заполночь.

Она улыбнулась.

— Рождество наступило. Счастливого Рождества, Райли.

— С Рождеством. Сегодня я получил то, что хотел больше всего в жизни.

— Пирожные? — улыбнулась она.

— Нет. Тебя.

  51