ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  69  

– Что ты хотел забрать?

– То, что я тут оставил, Ронни. То, что принадлежит мне.

– Что?


– Послушай, – начал Рик, делая шаг, руки подняты вверх. – Тетя Ева мне разрешила оставить тут кое-что и дала мне запасной ключ. Вот он. – Он показал ключ.

– Ходили слухи, что ты рыбу ловишь на Лонг-Айленде.

– Все так, Бэт, но мне тут нужно было кое-что забрать, вот я и вернулся.

Он посмотрел ей в глаза.

– Да, я там был, и я…

– Давай признавайся, ублюдок, зачем ты приперся! – проговорил Ронни, наставляя на него ружье.

– Эй, Ронни, обожди. Я понимаю, что тебе неприятно, но встань на мое место. Я просто не хотел беспокоить тетю Еву.

– Что ты здесь запрятал?

– Ты ни за что не поверишь…

– А я попробую.

– Ронни, бога ради, убери свое ружье, – сказала Бэт.

– Нет. Пусть скажет. Он ведь не зря сюда вернулся, Бэт, а если вернулся, значит, есть причина.

– Хорошо, Ронни. Ты, наверно, знаешь, что здесь есть камин, а в камине труба вентиляции, так? – начал он объяснение, толком не зная, что скажет дальше. – Я, бывало, помогал тете Еве по дому и однажды, пару лет назад, спрятал в камине большой железный ящик для инструментов, оставив довольно пространства, чтобы дым свободно выходил.

В такой ящик можно уложить сотни тысяч долларов.

– Где ты его запрятал?

– Слушай, я его не успел достать, он все еще…

– Что там внутри?

Рик медлил с ответом, прислушиваясь к реву младенца наверху. Он подыскивал подходящие слова.

– Там мои деньги. Все мои деньги. Тетя Ева…

– Подойди и отступи назад, – приказал Ронни жене.

– Ой, что же это, – запричитала та, – что ты удумал? Не тронь его!

– Марш наверх, сука!

– Ронни, обожди…

– А ты давай, на хрен, проваливай, да поживее, – распорядился Ронни. Держа в одной руке ружье, другой он приоткрыл входную дверь. – Пошел! Убирайся!

– Погоди, так нельзя, – сказал Рик. – Мне эти деньги позарез нужны, я…

– Это ведь его деньги, – начала Бэт.

– Заткнись! – завопил Ронни. – Подымайся наверх. – Он повел ружьем. – Убирайся. Вон из этого дома – быстро!

Рик оглянулся на подвальную лестницу.

– Я тебе серьезно говорю! Пошел вон!

– Так ты мне хоть что-то отдай, хоть часть.

– Я тебе ни черта не обязан отдавать!

– Ну, хоть шестьдесят или семьдесят тысяч. Остальное можешь забрать себе.

– Нет!

– Это мои деньги!

– Это мой дом!

– Дом, собственно, принадлежит мне, – вставила Бэт.

– Заткнись, я сказал, заткнись!

– Пусть возьмет сорок тысяч, – продолжала Бэт. – Ведь это его деньги, Ронни.

Ронни не реагировал. Он двинулся на Рика по узкому коридору, целясь ему в голову.

– Ложись. На живот. Рик встал на колени.

– Я сказал, на живот.

Он лег лицом в отбитую краску и штукатурку. Самое время, чтобы задуматься, не правда ли. Пока Ронни будет ломать камин, его только и видели – положит толстую пачку купюр в бардачок и понесется по «Бруклин-Квинс Экспресс-вэй».

– Ползи. Ползи к двери.

Он извивался, как червяк, на полу, покрытом имитирующим газонную траву пластиком. Дядя Майк настелил его лет тридцать назад. Таким сложным образом Рик дополз до двери. Он взглянул на окаменевшую Бэт. Выглядела она ужасно, даже с учетом того, что было полседьмого утра.

– Бэт…

Она покачала головой, в глазах страх.

– Я ничего поделать не могу, Рики.

Ронни приблизился и наставил ружье Рику в лицо.

– Вернешься, тогда получишь вот это. Ронни пальнул вдоль коридора. От выстрела

Рик оглох и ошалел. Но быстро сообразил, что Ронни разрядил второй ствол. Рик вскочил и схватил Ронни за горло. Оттащил его к лестнице, ударяя головой о стену. Под визг Бэт. Не ослабляя хватки, другой рукой оттянул вверх губу. – Что?

Говорить Ронни не мог.

– Так что, Ронни? Повтори, что ты хотел сказать?

Ронни только промычал, и Рик снова потянул его за губу.

– Ты ему рот разорвешь! – закричала Бэт. Он взглянул на нее.

– Рик, пожалуйста.

Он отпустил мужика, и Ронни свалился на пол.

Часом позже он подыскал подходящую стоянку в Китайском квартале с южной стороны Манхэттенского моста. Отличное местечко, как раз то, что надо. Спать можно в грузовике или переходить из одного дешевого отеля в другой. А если решит быстро убраться из города, достаточно все время держать вправо, пока не выберешься на мост. Рик притормозил рядом с железобетонным бункером величиной с телефонную будку. Дежурный по стоянке, чернокожий человек в бейсбольной кепке с эмблемой «Кникс», сидел в древнем продавленном кресле и, глядя в телевизор, ел свинину по-китайски. Он повернул голову, глаза тусклые, лицо нездоровое от выхлопных газов.

  69