Гриффин знал, что не стоит спрашивать, но не удержался:
— Например?
Она снова вскинула голову и посмотрела ему прямо в глаза — Например, низкое, лицемерное, расчетливое, корыстное, бездушное…
— Довольно, довольно. Я получил представление. — Он потер шею и вздохнул. — Слушай, мне нравится не больше, чем тебе, как все вышло. Но факт тот, что твой брат — преступник, навлекший на себя массу неприятностей. Я ничего не мог тут поделать, Сара. Просто мне было поручено заняться им.
Она долго молча смотрела на него, и ясно было, что она напряженно что-то обдумывает.
— Дело не в Уолли, — сказала она наконец. Он вопросительно поднял бровь.
— Нет?
Она покачала головой.
— Нет. Не только в нем. Дело в том, что ты лгал мне. В том, что ты занимался им, когда спал со мной. — Она подняла руку, не давая ему возразить. — Потому что теперь ты никогда не докажешь, что нас связывало что-то большее, чем просто секс. Иначе ты был бы честен со мной. Может быть, не с самого начала, но признался бы. По крайней мере предупредил бы меня о том, что должно произойти.
— Рискуя тем, что ты предупредишь брата, прежде чем мы арестуем его?
— Я бы этого не сделала!
— Не сделала бы?
Сара хотела было отмести Гриффиново сомнение, но затем задумалась над его вопросом. Она шла в полицию, полная ярости, готовая пригвоздить его к стене. Она бесилась из-за ареста брата, но еще больше из-за того, что Гриффин все знал, но ни словом ей не обмолвился. Она бесилась оттого, что он ухаживал за ней, занимаясь делом Уолли. Но теперь она уже не знала, из-за чего бесится больше.
— Почему ты не мог хотя бы подождать? — спросила она. — Почему ты не мог заниматься своими служебными делами, сделать все, что должен, а потом уже прийти ко мне?
— Ну, конечно, — ответил Гриффин с сарказмом. — Как будто ты бы захотела встречаться с человеком, который засадил в каталажку твоего брата.
Она принялась яростно тереть лоб, пытаясь прогнать угнездившуюся между глаз боль. Ей было больно, она запуталась, и была сердита, и понятия не имела, что думать.
— Для тебя это действительно было важно? — спросила она. — Чтобы я встречалась с тобой?
— Да, — мгновенно ответил он. — Это было очень важно. Ты стала для меня важнее всего, что когда-либо случалось в моей жизни.
Она вздохнула, почувствовав вдруг усталость, какой прежде не знала.
— Эх, Гриффин. Ты все поломал.
Он обошел стол, властно взял ее за плечи и держал, пока она не посмотрела ему в глаза. Увиденное заставило ее сердце сжаться. Для него все происшедшее означало такой же крах, как и для нее. Но, в отличие от нее, он не хотел терять надежду.
— Почему же это я все поломал? — спросил он.
— Очевидно, предстоит судебное разбирательство, — сказала она.
— Да.
— Разбирательство, которое поставит тебя и Уолли по разные стороны барьера.
— Да.
— Ты сделаешь все, что сможешь, чтобы посадить его за решетку, а он будет сражаться за свою жизнь. Потому что, как бы ни обернулось, его жизнь никогда уже не будет прежней после того, как все закончится.
— И что же из этого, Сара?
— Неужели ты не понимаешь? — взмолилась она. — Может быть, я не всегда жила душа в душу с братом. Черт, я не помню, чтобы когда-нибудь жила с ним душа в душу. Но, даже если он виноват в том, в чем ты его обвиняешь… — Она подняла руку, будто ища помощи, сжала в кулак, а потом беспомощно уронила. Он все-таки мой брат, — тихо закончила она. — И всегда будет частью моей жизни.
— А я не буду, — произнес он вслух то, что она оставила недосказанным.
— Не знаю, будешь или нет, — честно сказала Сара.
— Значит, дело все-таки в Уолли.
— Нет, Гриффин, дело в нас.
Он недоумевающе покачал головой.
— Я не смогу видеть тебя некоторое время, — сказала она, стряхнув его руки с плеч и отступая на шаг. — Во всяком случае, пока будет длиться разбирательство. Через это и так трудно будет пройти, даже без разбирательств в моей любовной жизни.
— Сара, не делай этого, — попросил он. — Не отбрасывай того, что у нас было.
— Сейчас это выглядит так, словно у нас ничего и не было, кроме шикарного сексуального приключения, построенного на обмане.
Он помотал головой.
— Нет, у нас была взаимная любовь, такая, о какой большинство людей даже не подозревает.
— Не может быть любви без доверия, Гриффин, — решительно возразила она. И не может быть доверия там, где был обман.