ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  142  

– Я видел, как ты подскочила, а потом улыбнулась. Мой малыш ворочается?

– Да уж, балуется твой малыш. Что еще поведал тебе вестник?

– Кардль в Британии, при дворе Уессекского короля. Ролло решил не убивать его, он сказал, что после всех лет, проведенных с Ферлен, Кардль заслужил право поразмыслить на досуге о своих грехах и саксонских владыках.

– Я рада.

– Кардль просил передать Ролло, что он намерен поведать всей Британии о великодушии Ролло, может быть, поэтому-то твой дядя и решил сохранить ему жизнь. А твой отец взял в жены девушку твоих лет. Он говорит, что уже не помолодеет, так что ему пришлось поторопиться со свадьбой. Она дочь одного из придворных короля Карла. Да-да, я вижу, ты уже догадалась: эта жена, твоя мачеха, ждет ребенка. – Произнося последние слова, Меррик невольно оглянулся на Сарлу. Когда она выносит дитя, он отошлет невестку к ее родителям. Меррик никому не рассказывал о ее преступлении, молчали и Ларен, и Клив. Если бы кто-нибудь из них проговорился, дружинники Эрика непременно убили бы ее. Все обращались с Сарлой как прежде, даже Клив, поскольку он старался уберечь своего ребенка. Сарла понимала это, но больше никто ни о чем не догадывался, все дивились только, почему Сарла и Клив не поженятся, раз уж она забеременела от него, но решили, что, наверное, она не захотела взять в мужья Клива, ведь все-таки он – бывший раб. Спрашивать Меррика никто не посмел.

Ларен, не ведая, какие мысли тревожат ее супруга, только рассмеялась, услышав это известие, она не могла сдержать свое веселье:

– Ох уж мой папочка, – сказала она, покачивая головой. – Все сначала. Как хоть зовут мою мачеху?

– Барта, имя не слишком красивое, но, говорят, она хороша собой.

– Надеюсь, Таби подружится с ней.

– Пока что-то не очень, он делает вид, будто не замечает ее. Ролло веселится от души. Наш Таби растет с каждым днем и многому успел научиться, а Хельга уже не так похожа на ведьму. Я читаю сомнение в твоих глазах, но все дело в том, что она вышла замуж за Веланда. Должно быть, он отучил ее от прежних фокусов. Что ты скажешь на это?

– Скажу, что из-за тебя я только что сильно уколола палец. Ты что, издеваешься надо мной, Меррик? У меня голова кругом идет от твоего странного и нелепого вымысла.

– Клянусь тебе, каждое мое слово – истина. Так что же, дорогая, когда мы ляжем сегодня спать? Я уже устал и от суеты, и от вони в доме, и от всех сегодняшних споров.

– Ночь только началась, – откликнулась она с улыбкой, от которой чресла Меррика мгновенно напряглись, – думаешь, у тебя хватит сил до утра, господин мой?

– Посмотрим. Я хочу тебя почти так же сильно, как люблю. Так что, полагаю, могу ублаготворять тебя до той самой минуты, когда ты сама попросишь меня остановиться.

Ларен медленно опустила иглу, отложила нарядную мягкую рубаху. Непроизвольными движениями она поглаживала синюю материю, не поднимая глаз на Меррика.

– Ты в самом деле любишь меня? – прошептала она.

Меррик сжал рукой ее подбородок и заставил Ларен поднять голову. Минуту или две он молча глядел ей в лицо, потом наклонился и поцеловал в губы.

– Да, – произнес он, не отрываясь от ее теплых уст, – я люблю тебя больше, чем ты думаешь. Я твой муж. Неужели ты сомневаешься во мне? – – Ты ни разу не говорил мне…

– Знаю. Слова не выходят у меня, по я чувствую это, Ларен, чувствую уже очень давно.

– Ты любил Таби, а не меня, – возразила она.

– Я всегда буду любить Таби, но он – ребенок, он и мой брат, а не женщина, которая проживет всю жизнь бок о бок со мной, пока оба мы не обратимся в прах и пыль. Ты моя жена, и я люблю тебя так, как мужчина любит женщину, как мой отец любил мою мать. Я нашел тебя, и ты должна понять, что ты значишь для меня. – Он вновь поцеловал Ларен и улыбнулся. – Я еще не наскучил тебе? По-моему, ты уже засыпаешь. А теперь я отнесу тебя в постель и крепко сожму тебя, войду в тебя, и ты станешь частью меня. Я хочу, чтобы ты тоже сказала мне, что любишь меня, ты не говорила мне об этом с той давно ушедшей ночи. Знаешь, мужчине нужно почаще слышать такие слова от жены.

– Конечно, – согласилась Ларен, – это очень важно. Но мне, как и тебе, слова даются с трудом. То, что я чувствую, гораздо сильнее меня, Меррик. Только мне казалось, что ты не очень-то хочешь слушать мои слова о любви.

– Не правда! Скажи мне еще раз, что ты меня любишь, и мы пойдем спать.

– Я люблю тебя, Меррик. И все же… – Она выдержала паузу, дразняще улыбнулась ему. – Я пока не пойду с тобой. Я должна докончить сегодня твою рубаху.

  142