ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

– Один?

– С моей девушкой Гленнис.

– Дайте мне ее телефон.

Немного погодя Рамзи дозвонился до Гленнис Кларк, официантки в «Даунтаун динер» на О-стрит. Бросив в трубку несколько фраз, он кивнул и отключился.

– Похоже, вы говорите правду, мистер О'Делл, если только, конечно, не обладаете телепатическим даром и не передаете мысли на расстояние. Кстати, от кого вы скрываетесь?

– От мистера Шейкера, разумеется. Он просто осатанел и все твердит, будто я виноват в том, по Луи оказался в машине. Только зря он на стенку лезет: денежки-то тю-тю!

– Миллион баксов для Шейкера – все равно что капля в море. Из-за чего особенно психовать?

– Потому что Луи навсегда от него ускользнул, – объяснил Уоррен. – Едва Рул понял, что Луи непременно заработает бабки и вывернется, он велел похитить малышку, чтобы надавить на него. Иисусе, да Шейкер прикончит меня, если узнает, что я распустил язык!

– Он хотел, чтобы Луи выступал в казино?

– И это тоже.

Глава 20

В тот же день после ужина все перебрались из столовой в просторную гостиную, куда подали кофе и знаменитые низкокалорийные тарталетки с абрикосами, непревзойденное творение Майлза. Эмма упросила мать позволить ей помочь Майлзу загрузить посудомоечную машину. Оставив девочку на кухне под неусыпным присмотром Маилза, Рамзи рассказал собравшимся о встрече с Уорреном. При упоминании о том, что Рул Шейкер пожелал любыми способами заполучить Луи в свое распоряжение, Молли недоверчиво уставилась на него:

– Хотите сказать, что он голубой и влюбился в Луи?

Что за бред?

– Точно, – поддержала Шерлок. – Что-то не верится.

Рамзи таинственно улыбнулся. Странно, до чего же у людей скудное воображение. У каждого возникает одна, наиболее очевидная мысль. Только Савич преспокойно откинулся на спинку кресла и покачал головой:

– Тут наверняка что-то другое. Ну же, Рамзи, не томи, выкладывай все начистоту.

Улыбка Рамзи стала еще шире.

– Как выяснилось, – сказал он, – все затеяла дочь мистера Шейкера. Это она втрескалась в Луи как кошка, а поскольку мисс Мелисса свет очей своего папаши, который в ней души не чает, то вправе потребовать луну с неба, чтобы получить ее на серебряном блюдечке, причем незамедлительно. Мистер Шейкер всего-навсего исполнял волю дочери.

– И не задумываясь прикончил человека.

Молли ужасно устала, терзалась тревогой за Эмму, а теперь оказалось, что взбалмошной девице просто вздумалось получить новую игрушку!

– Значит, папочка нанял шулеров с приказом обыграть Луи? – продолжала она. – А когда это не сработало, мистер Шейкер затеял похитить Эмму, чтобы заставить Луи плясать под свою дудку?! Послал своих людей охотиться за нами и наконец попытался взорвать машину и убить шестилетнего ребенка? – Она принялась метаться по комнате, как разъяренная тигрица. – Нет, это такой же вздор, как то, что Шейкер голубой.

Каким же чудовищем надо быть? Может, он маньяк?!

Мейсон Лорд чуть сощурил глаза.

– Возьми себя в руки, Молли, – жестко велел он. – Луи сам мог устроить киднэппинг, чтобы моими деньгами расплатиться с Рулом Шейкером, а тот уже потом решил окончательно ею запугать, убив Эмму. Все эго звенья одной цепи, а они – два сапога пара.

– Мейсон прав, – согласилась Ив, изящным движением ставя на стол чашку. – Если вы чего-то позарез желаете, должны быть готовы на все, лишь бы добиться цели.

– Несмотря на цену? – удивилась Молли.

– Цена входит в условия сделки, – отрезал Мейсон.

– Нет, – покачал головой Рамзи. – Луи тут ни при чем. Неужели не видите? Если бы за этим стояли двое, у них просто не хватило бы времени собрать еще одну команду профессионалов. Все случилось слишком быстро: похищение Эммы, мое вмешательство, появление неизвестных, что пытались пристрелить меня в горах. Еще двое следили за нами на всем пути. Никто не знал, где Эмма, если не считать тех, кто замешан в преступлении.

Их действия кажутся согласованными, словно части головоломки.

Мейсон задумчиво пожевал незажженную сигару и хмуро пробурчал:

– Конечно, проще думать, что Луи не приложил к этому руку.

– У меня разболелась голова, – обронила Молли, направляясь к двери. – Уже поздно, и вряд ли я сумею чем-то помочь. Пора спать.

– Я иду с вами, – вызвался Рамзи. – Шерлок? Савич?

– Пожалуй, поговорю-ка я с Максиной еще немного, – решил Диллон, расположившийся в массивном кожаном кресле у камина. Перед ним на маленьком столике красовался верный ноутбук. – Пока мы беседовали, она пережевывала очередную порцию данных.

  76