ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  111  

При этих словах Хормуз сорвал бороду, разорвал тунику и снял с талии делающее грузной фигуру пуховое одеяльце. После этого он скинул одежду и стер с лица грим.

Удивленному взору Мираны предстал привлекательный иноземец с обольстительной улыбкой. Он был по-настоящему красивым мужчиной в самом расцвете мужской силы: стройное, налитое тело, рельефно очерченные мускулы.

– Разве я не похож на того, каким вы некогда были? По крайней мере так мне описывали вас, прежде чем я появился при дворе. Уже тогда я знал, что буду делать, сир, поскольку видел ее раньше. Она была совсем юной, не больше пятнадцати. Она не заметила меня. Уже тогда у меня созрел план. Посмотрите на мое тело, молодое, полное жизненных сил и энергии. Это мне она родит сыновей, которые будут править Ирландией так, как я предрекал вам. Взгляните на меня еще раз, ведь скоро вы будете мертвы. Поскольку я никогда не был маленьким испорченным князьком, как вы, не знавшим ни в чем отказа, я не оплыл жиром, не страдаю высокомерием, заставляющим всех вокруг бежать от меня в страхе, у меня нет слепой веры в то, что я самый умный из всех смертных. Но зато я очень похож на вас, сир. Завтра утром все будут ликовать и восхвалять Хормуза, советника, настоящего колдуна, который однажды вернул вам утерянную молодость.

Он исчезнет, возможно, для того, чтобы снова возникнуть через столетия в какой-нибудь другой стране, где он снова будет вершить свое удивительное волшебство.

Ситрик вперил свой угасающий взор в стоящего перед ним молодого обнаженного и дьявольски гордого человека.

– Я убью тебя, – пробормотал он. – Я буду сечь тебя до тех пор, пока твое тело не превратится в кровавое месиво. – Ситрик шевелил губами, но они больше не подчинялись ему. Королю стало трудно дышать. Он упал на пол, схватившись за горло, затем его руки ослабли, и он испустил последний вздох.

Хормуз подошел к нему и опустился на колени.

– Король мертв, – констатировал он. – Клянусь богами, этот старый глупец наконец-то скончался.

Он поднялся и повернулся к Миране.

– Знаю, ты поражена. И пока не осознала происшедшего. Доверься мне, это все, о чем я прошу. Ты так бледна и напугана. Прости меня, я был уверен, что он тихо умрет и ты не увидишь этой отвратительной сцены.

– Я бледна, – холодно сказала Мирана, глядя ему в глаза, – это правда, но не напугана. Умер король, а не я. Ты разыграл передо мной драму, и теперь я кое-что начинаю понимать. Но позволь узнать, Хормуз, почему из всех женщин ты выбрал именно меня? Ты сказал, что встретил меня, когда я была совсем еще юной девочкой, и тогда у тебя созрел этот план. Ну так почему все-таки я?

Хормуз вдруг улыбнулся, но эта ласковая, светлая улыбка предназначалась отнюдь не Миране – в этот миг он мысленно унесся в свое прошлое.

– Потому что ты похожа на мою покойную жену, – просто ответил он. – Ее звали Нафта, она служила у одной знатной леди на моей родине. Я говорю о Египте. – Он произнес какое-то чужеземное слово, непривычное для ее слуха. – Эта леди ненавидела ее и страшно ревновала к ней своего мужа. Она была очень хитра, хитра и коварна. Она вонзила крошечное заостренное лезвие в основание шеи Нафты, там, где начинаются волосы. Эта мерзавка надеялась, что никто не заметит этого, но она просчиталась. Я заметил. На теле моей красавицы жены я обнаружил крошечный прокол и засохшие пряди окровавленных волос. Не было сомнений в том, что эта женщина убила ее, как убивала многих, превосходивших ее по красоте. Она расправилась с моей прелестной Нафтой. Я дал ей понять, что догадываюсь о ее поступке, и даже рассказал, как это произошло. Я был уверен, что она расправится со мной, и поэтому, забрав свою дочь Эзу, бежал раньше, чем ее приспешники пришли меня убивать. Я отправился сюда, на север, искать свое счастье. И нашел его.

Мирана во все глаза молча смотрела на него, не в силах поверить в его рассказ.

– Неужели я похожа на твою убитую жену? Весь этот коварный план, тщательно продуманные детали, убийство короля – все лишь потому, что я выгляжу, как другая женщина? Клянусь богами, это настоящее сумасшествие.

Его взгляд стал жестче.

– По разговору ты совсем не похожа на нее, но это поправимо, вскоре ты запомнишь мои требования. Нафта никогда не задавала мне вопросов и выполняла все мои желания. Она никогда не позволяла себе возразить мне. Я не сомневаюсь, что ты изменишься, Мирана. Да, – продолжал он, – ее образ постоянно стоит перед глазами. Наша дочь как две капли воды похожа на нее. Уже сейчас я вижу между вами большое сходство, особенно в те моменты, когда она молчит, мечтая о чем-то своем. И когда улыбается. Теперь я стану заботиться о вас двоих. Я вновь обрету свою Нафту. К тому же у меня будет королевство, власть и богатство. Я разделю это с тобой, Мирана. Ты вышла замуж за короля. Теперь я – это он. Взгляни на своего мужа и короля. Теперь я – король Ситрик.

  111