ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  76  

— Осторожнее, Кассандра! — внезапно завопил граф, бросаясь на помощь.

В этот момент девушка стояла в самой рискованной позе, рассматривая шкотовый парус. От громкого оклика она мгновенно потеряла равновесие и, судорожно замахав руками, с оглушительным всплеском свалилась в воду. Граф уже хотел нырнуть за ней, но тут голова девушки показалась на поверхности, и он заметил, что Касси смеется. Энтони, подбоченясь, грозно нахмурился:

— Черт возьми, женщина, нельзя же быть такой неуклюжей, иначе я могу решить, что тебе нужна не охрана, а нянька!

Касси опустила глаза, чтобы граф не заметил в них лукавых искорок, и смиренно попросила:

— Не будете ли вы так добры помочь мне, милорд? Он протянул ей руку, не подозревая, что девушка уперлась ногами в сваи.

"Маленькая плутовка”, — подумал Жозеф, прекрасно понимая, что она замыслила, и не сдержал смеха, когда девушка внезапно напряглась, и граф в мгновение ока очутился в воде. Касси торжествующе завопила, и не успел граф вынырнуть, как она, надавив ему на плечи, заставила его вновь скрыться под водой. Она все еще хохотала, когда граф схватил ее за ноги и потянул вниз. Ей с трудом удалось освободиться, и Касси, задыхаясь, всплыла. Золотистые волосы липли к плечам, и скользкая водоросль свисала со лба.

— И вы обвиняете меня в неловкости, милорд? Энтони подплыл к ней и снял длинный стебель.

— Нет, девочка моя, дело в том, что я слишком тебе доверял, — фыркнул он и, глядя в искрившиеся озорством глаза, усмехнулся:

— Ты готова вернуться на землю, маленькая русалка?

— О да, милорд, особенно теперь, когда вы получили по заслугам!

Жозеф выудил обоих промокших до нитки “утопленников”. Касси немедленно принялась выжимать волосы, а матрос с любопытством наблюдал за ней. Девушка, пожалуй, уже не питает к хозяину былой ненависти. Сейчас в его обществе она казалась беззаботным, веселым ребенком.

— Почему вы назвали ее “Фиелисс”? — спросила Касси на обратном пути.

— Это слово показалось мне самым подходящим, — пожал плечами граф и небрежно спросил:

— Похоже, я наконец сумел заслужить твое одобрение?

— Совершенно верно, милорд! — весело призналась она, откидывая назад спутанные волосы. — Она так прекрасна, так изящна!

— Полагаю, ты признаешь справедливость поговорки “услуга за услугу”, дорогая?

Касси остановилась и настороженно уставилась на графа.

— Вы хотите сказать, рука руку моет?

— Мне нужно заручиться твоим обещанием, Кассандра, — объявил граф и, заметив, с каким подозрением она на него смотрит, с улыбкой добавил:

— Нет-нет, не подумай ничего плохого. Просто наш договор будет действителен всего на один вечер.

Касси поджала губы, но, к его облегчению, кивнула.

— Прекрасно, — медленно выговорил он.

— Вероятно, в некоторых вопросах я все-таки могу вам доверять. Что вы хотите от меня?

— В четверг я намереваюсь устроить ужин и пригласить сливки генуэзского общества. Поскольку ты живешь в моем доме, я прошу тебя присутствовать на ужине, познакомиться с моими друзьями и при этом вести себя скромно и прилично.

Нерассуждающая ярость охватила Касси.

— Вот как, милорд! Значит, теперь мне приходится расплачиваться за ваши подарки! Ловко вы все задумали! Надеюсь, вы не ожидаете благодарностей за свое коварство!

— Не так уж много я прошу, — сухо улыбнулся граф.

— Вы негодяй, милорд!

Девушка устало понурилась и, подобрав мокрые юбки, поспешно направилась к саду.

* * *

Последующие несколько дней Жозеф с тревогой гадал, уж не придется ли ему провести остаток дней своих, охраняя англичанку, чей острый язык доставлял так много неприятностей графу. Однако матрос знал: рано или поздно она попросит его о помощи. Так и случилось одним жарким днем, когда они ловили рыбу с лодки, посреди озера.

— Ранняя осень в Англии так прекрасна, — печально вздохнула девушка.

— Как и повсюду, мадонна, если не считать Северной Африки, конечно, — невозмутимо откликнулся Жозеф, прекрасно понимая, что за этим последует.

— Но я англичанка, — уже резче возразила Касси, — и для меня нет ничего лучше прохладного, бодрящего воздуха и желто-красных листьев, устилающих дорожки.

Тонкие пальцы судорожно стиснули удилище, и Жозеф молча покачал головой. Но Касси, не собиравшаяся отступать, осторожно положила руку на его рукав.

— Жозеф, вы знаете, что я здесь против воли и была, и остаюсь пленницей графа. Неужели вы мне не поможете? — И, приняв его угрюмое молчание за нерешительность, настойчиво продолжала:

  76