ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  75  

— Мне не показалось, что он лжет.

— Если так, все обстоит еще хуже. Значит, у него с головой совсем плохо, слетел с катушек.

— Не согласен, сэр.

— Это просто курам на смех, Санкартье. В его истории нет ни слова правды, все вымысел — от и до.

— Но он ведь не придумал эти убийства.

— Сержант, ты уже несколько дней пытаешься усидеть на двух стульях, — сказал Лалиберте, жестом предложив Санкартье сесть. — У меня кончается терпение. Слушай и включи мозги. В тот вечер Адамберг мечтал о «зеленом змие», так? Он столько принял на грудь, что был пьян как свинья. Выйдя из «Шлюза», еле ноги волочил и не мог выговорить ни слова. Бармен именно так и сказал. Правильно?

— Правильно.

— Он был агрессивен. «Если копы подойдут, я тебя проткну». Я тебя проткну, Санкартье, тебе это ничего не напоминает? В смысле орудия преступления?

Санкартье согласился.

— У них с блондинкой была любовь. А она ходила на тропу. Правильно?

— Правильно.

— Может, она его бросила, а он был ревнив и сорвался. Такое возможно?

— Да, — согласился Санкартье.

— Моя версия: она вешала ему лапшу на уши насчет беременности. Может, хотела заставить жениться. И это плохо кончилось. Он не натыкался на ветку, Санкартье, он дрался с девушкой.

— Мы даже не знаем, встретились они или нет.

— Что ты пытаешься доказать?

— Я всего лишь сказал, что пока у нас нет доказательств.

— Мне надоела твоя упертость, Санкартье. Доказательств полно! В том числе его отпечатки на ремне!

— А если он оставил их до того? Они ведь были знакомы.

— Сержант, тебя что, заклинило? Она только что купила этот ремень. На тропе он внезапно увидел девушку. У него съехала крыша, и он ее убил.

— Понимаю, суперинтендант, но не могу в это поверить. Адамберг и убийство? Нет, невозможно.

— Не умничай. Вы были знакомы две недели. Что ты о нем знаешь? Ничего. Он изверг. И он убил ее, проклятый сукин сын. Если тебе нужно доказательство его безумия — пожалуйста: он не знает, что делал той ночью. Он все забыл. Так?

— Да, — кивнул Санкартье.

— И вы поймаете эту сволочь. Костьми ляжете, будете работать сверхурочно, пока он не окажется за решеткой.

XXXVIII

Записка Виолетты, в которой она просила приютить ее друга, подействовала на Базиля, как приказ с самого верха, так что он ничуть не удивился виду измученного человека без багажа.

— Подойдет? — спросил он, открыв дверь маленькой комнаты.

— Да. Большое спасибо, Базиль.

— Прежде чем ты ляжешь, я тебя чем-нибудь накормлю. Виолетта грандиозная женщина, правда?

— Мать-Земля, говоря высоким стилем.

— Как ей удалось провести всех копов в Гатино? — спросил Базиль, явно радуясь успеху своей подруги.

Итак, Базилю известно главное. Маленький человечек с дивным цветом лица и очках в красной оправе сгорал от любопытства.

— Можешь рассказать про ее фокус? — попросил он.

Адамберг в двух словах описал операцию.

— Нет, — прервал его Базиль, вернувшись с бутербродами, — брось этот телеграфный стиль и расскажи обо всем подробно.

Адамберг описал все приемы Ретанкур, в том числе Ретанкур-невидимку в ККЖ и Ретанкур-кариатиду в ванной. Базиль особенно веселился, слушая рассказ о моральных страданиях Адамберга.

— Одного не понимаю, — подвел итог комиссар, — как она не упала. Я вешу семьдесят два килограмма.

— Знаешь, Виолетта — спец в таких делах. Она преобразует свою энергию во что захочет.

— Я знаю. Она мой лейтенант.

«Она была моим лейтенантом», — подумал он, входя в комнату. Даже если они пересекут Атлантику, в отдел он не вернется, а станет прятаться, как разыскиваемый преступник. Ладно, все потом, сказал он себе. Рассортировать образцы, разрезать на пластинки. Разложить по ячейкам.


Ретанкур присоединилась к ним около девяти вечера. Воодушевленный встречей Базиль приготовил комнату, ужин и выполнил ее указания. Он принес Адамбергу одежду, бритву, туалетные принадлежности и все необходимое на неделю.

— Плевое дело, — рассказывала Ретанкур, поедая блинчики с кленовым сиропом.

Адамберг вспомнил, что так и не купил сироп для Клементины. Миссия невыполнима, так сказать.

— Полицейские снова заявились около трех. Я читала, лежа на кровати, и разыграла для них целый спектакль: ужасное беспокойство за вас, уверенность в том, что произошел несчастный случай. Лейтенант волнуется за своего шефа. Бедная Жинетта, она меня почти жалела. С ними был Санкартье.

  75