ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  37  

— Вот я и поймал тебя, Кето, нарушитель закона, только боюсь, что слишком поздно, — раздался его голос, при звуке которого гнулись молодые деревья.

— Не понимаю, о чем вы, повелитель. Я летел по своим делам…

— Ночью?

— Да, ночью — у меня была бессонница, и я увидел, как какой-то разбойник напал на этого почтенного старца и эту девицу. Естественно, я не мог не вступиться и тем самым восстановил справедливость.

— Не позорь перед людьми остатки своего достоинства жалкой ложью. Я вижу мертвого рыцаря и юную деву, и прекрасно понимаю, что это означает.

— Помилуй! — завопил дракон, припадая к земле. — Я только оборонялся! Он сам накинулся на меня! Смотри, — и показал распоротый живот.

Король драконов брезгливо отвернулся.

— Это только доказывает, что ты даже драться не умеешь. А кто был этот воин?

— Джобар, король варваров, — раздался тоненький голос Ситы.

— Он захватил меня и мою племянницу, когда мы путешествовали по своим делам, и решил продать ее дракону, — подал голос Килбурн. — Он не знал, что должен будет сражаться.

Король драконов понимающе кивнул и задумался. Ситуация была ему ясна, оставалось определить меру наказания.

— Я не буду тебя изгонять, тебе только того и надо, — обратился он к провинившемуся дракону. — Удивительные нравы появляются нынче в нашем Городе! Во все времена не было для дракона страшнее кары, чем изгнание. А теперь молодые драконы только и мечтают, как бы удрать из родных стен. Вот тебе наказание — ты проведешь в Городе сто лет без права покидать его даже для прогулки по окрестностям. Что касается вас, почтенный лорд — кстати, вы не представились — вас и вашу родственницу один из драконов отвезет в любое место, куда скажете сами.

Килбурн с трудом поклонился. Лицо его было невозмутимо, но в душе бушевала настоящая буря. Решение надо было принимать немедленно. Может, стоит явиться верхом на драконе в столицу Джобара? Тупые огры и трусливые гоблины наверняка признают его власть. Или, может, надо лететь к себе в Авадон и попробовать захватить тылы, пока некромант ведет войну в пустыне, и таким образом переиграть его? Пока он раздумывал, вновь раздался голос Ситы. Она сама не понимала, что заставляет ее выступить, но чувствовала, что не имеет права промолчать.

— Ваше величество, Король драконов, — робко произнесла она, — посмотрите — Джобар еще жив, Я знаю, что мудрость драконов превышает человеческую. По нашим меркам король варваров ранен смертельно, но, возможно, драконы сумеют его исцелить?.. Он не так уж виноват — не он затеял это дело. Лорд Килбурн…

— Так это тот самый лорд Килбурн?! Поразительная встреча двух могучих королей в моих владениях! Дело, вероятно, интереснее, чем мне сначала представилось.

Король драконов подошел к неподвижно лежащему Джобару и некоторое время пристально разглядывал его.

— Это бесполезно, — произнес он вскоре, — никто не в состоянии исцелить его. А ведь этот король варваров был так молод… Я смотрю на его черты и вижу целую династию. Много веков мы воевали с рыжими королями пустыни, и сто лет назад был заключен вечный мир. Это были отважные и безжалостные лорды, которые хорошо помнили и добро и зло… Я меняю свое решение, — резко сказал Король драконов, — сначала вы полетите на север, в страну бескрайних болот за Зелеными горами.

— Рядом с моими родными местами! — взволнованно воскликнула Сита. — Но эти болота необитаемы! Там нет ни городов, ни поселений — только озера и трясины.

— Там живет Ведьма, Меняющая Реальность Если ее удастся уговорить, она вернет жизнь королю Джобару. Он еще понадобится мне.

— А как же мы? — растерянно спросил Килбурн, огорошенный таким поворотом событий.

— Вы-то и будете искать и уговаривать Ведьму, — с истинно королевским равнодушием к человеческой судьбе сказал дракон и взмыл в небо. С высоты донесся его голос, похожий на гром: — Поторопитесь! Варвар нужен мне живым, запомните это! Живым!

Черный дракон исчез вдалеке.

— А вот и конвой, — заметил Килбурн, указывая на небо, где в высоте появился еще один силуэт дракона. — Да, Сита, видишь, как все обернулось. Кто знает, к добру это или к худу, и что из этого выйдет?

— Я знаю только одно, — твердо ответила девушка, — когда мы будем пролетать над Зелеными горами, я выберу момент и брошусь вниз, и будь что будет. Если я уцелею, никогда больше не покину моего замка!

  37