Лайонел встал и огляделся.
— Наверное, нам нужно что-то сделать. Ну, построить хижину… — Ему на нос упала капля. — Дождь, — безразлично проговорил он. — Только его не хватало!
Луна вдруг скрылась. Диана подняла лицо и почувствовала, как дождевая вода смывает морскую соль.
— Вероятно, будет сильный шторм. Это может спасти Рафаэла и «Сирену». Да, нам нужна хижина.
Они отошли от берега, Лайонел помолчал, затем с досадой проговорил:
— Не имею ни малейшего представления, как выживают на острове.
Дождь полил сильнее.
— Прежде всего, — сказала Диана, — вернитесь к берегу, разденьтесь, вымойтесь и выстирайте одежду, иначе она станет жесткой, когда высохнет.
Он кивнул и отошел подальше. Диана подождала, пока он скроется за поворотом прибрежной косы, затем сняла одежду. Она вымыла волосы и тело под теплыми, мерно падающими каплями. Это как язык Лайонела, его рот, его… Прекрати, дура! Она схватила свою одежду и выполоскала ее. Ей не хотелось надевать мокрую одежду, но она была вынуждена это сделать, так как не желала разгуливать перед Лайонелом голой. Девушка уже надевала отсыревшие туфли, когда вернулся Лайонел.
— А теперь что?
— Сейчас слишком темно, чтобы собирать пальмовые ветви для хижины. Давайте поищем густое дерево, под которым не так мокро и можно поспать.
— Может, на этом острове есть люди?
— Может быть, — согласилась она.
Диана пока не стала ему говорить, что, если на острове нет пресной воды, им в самом скором времени будет плохо.
Они пошли в глубь острова и вскоре отыскали густое дерево, которое почти полностью закрыло их от дождя.
— По крайней мере, мы не замерзнем насмерть, — сказала Диана, опускаясь на землю. Лайонел сел рядом и прислонился спиной к стволу дерева, которое Диана назвала маниинеллой. — Только не трогайте листья, Лайонел. От них появляются волдыри.
— Странно, что вы меня предупредили.
— В противном случае мне придется выслушивать ваше нытье. Кроме того, тогда вы не сможете мне помогать.
— Какая теплая забота! — сказал он и вздохнул. Листва была такая густая, что через нее проникали лишь редкие капли. — Это так чудесно! Вдвоем с вами на необитаемом острове…
— Нам очень повезет, если этот остров окажется обитаемым! Я видела здесь кокосовые пальмы и сахарные яблони. Так что голодать не будем. Кстати говоря, Лайонел, если бы вы оказались здесь без меня, я думаю, у вас было бы очень мало шансов выжить.
К ее удивлению, молодой человек не стал спорить.
— Теперь я жалею, что с детства не перечитывал «Робинзона Крузо». Я был не по годам развитым ребенком, и в восемь лет я ее просто проглотил. Но теперь я ничего не помню из этой книги.
— Все будет хорошо, — уверенно заявила она. — Рафаэл сумеет спастись от французов, ему поможет шторм. Он очень скоро вернется за нами.
— Только потому, что тогда вы из чувства благодарности ляжете с ним в постель.
У Дианы перехватило дыхание.
— Рафаэл джентльмен… в отличие от вас, милорд.
Он рассмеялся, ствол дерева чуть качнулся, и капли дождя с потревоженной листвы потекли им на лица.
— Давайте попробуем поспать. Надеюсь, здесь нет зверей, которые могут напасть на нас?
— Вы услышали щебетание? Это кокуи, древесная лягушка. Она не нападает. Даю вам слово, бояться нечего.
— Вы говорите сейчас, как моя старая нянька, которая когда-то пыталась убедить меня, что в темноте не водятся чудовища, съедающие маленьких мальчиков. Спокойной ночи. Мне нужно набраться сил, чтобы завтра начать бороться за выживание под вашим руководством.
Ему показалось, что Диана пробормотала ругательство, но он не разобрал, какое именно. Молодой человек усмехнулся; даже в самых дерзких мечтах он не представлял, что попадет в такое положение.
— Здесь могут быть игуаны, Лайонел.
Он широко раскрыл глаза:
— А кто это такие?
— Игуаны похожи на маленьких драконов, но они сами боятся людей и не опасны.
— Теперь, когда вы дали направление моим мыслям перед сном, я был бы очень признателен вам, если бы вы закрыли рот.
Проснувшись среди долгой ночи, Лайонел увидел, что Диана устроилась поближе к нему, и улыбнулся. Он прижал ее к себе. Прежде чем снова уснуть, молодой человек чутко прислушивался ко всем незнакомым звукам, к шелесту густой листвы вокруг них.
«Мало подходящее место для английского графа», — подумал он.
Глава 16
Низкое и грязное не привлекает людей благородных и добродетельных.