ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  42  

Граф нашел своего единственного союзника в лице доктора Брэниона. Именно доктор однажды вечером, когда леди Энн и молодежь играли в вист, причем Арабелла была в паре с Жервезом, заметил своим размеренным голосом:

— Молодой француз, по-моему, совершенно безобиден, хотя мне кажется немного подозрительным то, как он точно подгадал момент своего появления. Почему он не объявился раньше? Ведь покойный граф все-таки был его дядей. Так почему он дождался, пока дядя умер, и только тогда решил нанести вам визит? Да, подозрительно все это.

Граф заметил в ответ, не сводя глаз с молодого человека, который в эту минуту проигрывал леди Энн, и Арабеллы, которая лишь улыбнулась на промах своего партнера:

— Ваши тревоги, доктор, не лишены оснований. Пожалуй, стоит проверить прошлое нашего французского гостя.

— Не думаю, что его прошлый опыт может представлять какой-либо интерес — он еще слишком молод. Двадцать три года. Он всего четырьмя годами младше вас, Джастин. Для меня он совсем еще мальчик.

— А я, вероятно, кажусь вам стариком?

— Нет, не стариком, но взрослым мужем. Вы твердо знаете, кто вы и чего хотите. А что касается молодого графа… — Доктор Брэнион пожал плечами. — Мне бы очень хотелось узнать, о чем он думает и что замышляет. В любом случае его поведение не предвещает ничего хорошего.

— Его неистощимое обаяние заставляет меня думать, что он с ним родился. Он слишком обходителен и любезен, что довольно странно в его возрасте. Так он что-то замышляет? Что ж, посмотрим.

В этот момент француз вскинул руки, всем своим видом выражая отчаяние, и воскликнул:

— Элсбет, вы убили моего туза! Я этого не ожидал. Арабелла, умоляю вас простить мне эту ошибку, но чего еще ждать от меня, когда я окружен столь очаровательными леди? Хорошо, что мне удалось выиграть хотя бы два раза.

— Вы были невнимательны, Жервез, — укоризненно заметила Арабелла. Она была азартной любительницей виста, но тем не менее снисходительно улыбнулась своему незадачливому партнеру. — Поздравляю вас, Элсбет, матушка. Вы хорошо провели эту партию.

— Интересно, нас с вами пригласят к чаю? — буркнул граф, обращаясь к доктору. Он медленно поднялся, не спуская глаз с Арабеллы. — Мэм, — позвал он ее, — мы умираем от жажды. У вас есть какие-либо предложения?

— Да, — ответила она и приблизилась к нему, ступая на цыпочках. — Подождите, пока мы с вами поженимся, и у вас будет возможность убедиться в том, какая у меня богатая фантазия.

— Мэм, вы удивляете меня, — сказал Джастин, чрезвычайно польщенный ее ответом.

— Не думаю, сэр.

— Почему он зовет ее «мэм», а не Арабелла? — спросил Жервез у леди Энн.

— Они еще не поженились, — ответила леди Энн, подмигнув графу.


На следующее утро граф был приятно удивлен, когда застал в столовой одну Арабеллу.

— А, вот и вы, — весело промолвила она. — Я так надеялась, что вы придете. Как вам спалось сегодня?

— Хорошо спалось. Привидения больше не посещали меня, и слава Богу. Так почему вы вдруг так возжелали меня видеть? — Он сел за стол и сделал знак Крапперу обслужить его.

— Ну, просто я почти не виделась с вами, с тех пор как приехал граф. Я убедилась, что вы здоровы, улыбаетесь и выглядите вполне довольным жизнью. Это радует. А теперь я должна спешить. Рада была побеседовать с вами, сэр. — Арабелла быстро схватила несколько горячих тостов, отхлебнула кофе и вскочила из-за стола, намереваясь ускользнуть.

— Мэм! Извольте вытереть крошки с подбородка. Вы начисто утратили все свои благородные манеры — если они у вас вообще когда-нибудь были. Не хотите же вы, чтобы наш гость решил, что вы едите, как поросенок?

Арабелла смахнула крошки и равнодушно заметила:

— Спасибо, что предупредили. Мне пора. Мы хотели сегодня вернуться пораньше.

— И куда вы сегодня собрались? — Граф не мог скрыть раздражения и поэтому разозлился еще больше. Надо успокоиться. Он с трудом перевел дух.

Арабелла остановилась на полпути к двери и нежно ему улыбнулась. Да, он был уверен, что в ее взгляде была нежность или что-то близкое к ней.

— Мы с Жервезом и Элсбет пойдем смотреть римские развалины у Бери-Сент-Эдмундса.

— А вам не пришло в голову, что меня тоже можно было бы пригласить?

Черт, он ведет себя как осел!

Она кокетливо склонила голову набок.

— Но, сэр, вы ведь уже видели руины. Разве вы забыли? Вы говорили мне, что, приехав в наше поместье, вы сначала осмотрели окрестности и только потом направились в Эвишем-Эбби.

  42