Конечно, если девочкам удастся запустить официальное расследование, ты подтвердишь свою репутацию и наверняка откроешь для себя кое-какие двери в Европу.
Пожалуйста, не думай, будто ты должен непременно ответить «да», если я прошу. Я сказала Петре, что не очень рассчитываю на успех. Но все-таки мне бы хотелось, чтобы ты подумал и согласился. Я не уверена в том, что твоя теперешняя работа доставляет тебе много удовольствия. Зато, делая то, что ты умеешь делать лучше всех, ты почувствуешь себя счастливее.
Подумай.
Береги себя.
К. Д.
Тони вернулся к началу сообщения и вновь перечитал его, но медленнее, и ироническая усмешка приподняла уголки его губ. Отличная работа, признал он. Она всегда быстро соображала, а за последние несколько лет еще и научилась нескольким трюкам. Интересно, подумал он, сколько времени ей потребовалось, чтобы сочинить столь очевидно безыскусное письмо, но тем не менее нажать на все чувствительные точки адресата. Информации вполне достаточно, чтобы разжечь его аппетит, и все-таки недостаточно для того, чтобы он подумал, что им и без него все понятно.
Отличная работа. Наживка что надо! Неофициальная работа, никаких отчетов, никто не стоит над душой и не решает, правильно получается или неправильно. «Да и опасности никакой». Это значит, что никто ничего не узнает, если он разучился работать и провалит дело. Естественно, Кэрол об этом не думает, однако ясно, что она решила, будто он боится возвращения. И она права.
Соблазнительно. Однако Тони не был убежден, что правильные мотивы толкают его взяться за эту работу. Его смущала мысль, что сотрудничество с Петрой даст ему законные основания для поездок в Берлин, ведь ему придется, что само собой разумеется, тесно общаться с тамошней коллегой, которая «разруливает» подпольную операцию. На сегодняшний момент Берлин — это Кэрол. Та самая Кэрол, которая не покидала его мыслей с тех пор, как он уехал из Лондона, и которой нужна его поддержка.
Так нечестно. Если ему нужен Берлин из-за Кэрол, то он не сможет сосредоточиться на работе, которую должен будет делать. Более того, в этом случае его пребывание в Берлине не только не поможет, но, не исключено, повредит Кэрол. Она должна, поелику возможно, оставаться в роли, а если он будет выскакивать как чертик из табакерки, это помешает ей вживаться в роль Кэролин Джексон. Помогать издалека — одно дело, а быть рядом — значит дать ей повод слишком полагаться на него. Не дай бог, случится непредвиденное и ей придется рассчитывать только на себя — что тогда? Сможет ли она собраться и одолеть препятствие?
«Все же, — подумал он, — ничего страшного не случится, если я кое-что проверю в Сети». Тони загрузил поисковую программу и набрал: «Бремен + убийство + психология + профессор», — желая узнать хоть что-то из последних сообщений. Несколько секунд — и перед ним статья из немецкой газеты. К счастью, немецкий язык он учил в школе и этих знаний ему хватало для чтения научной литературы. Но даже если бы он был не в силах разобраться в тексте, два слова словно вспыхнули фейерверком в ночном небе.
Тони вглядывался в экран, не веря своим глазам. Ошибки быть не могло. Он сжал пальцы в кулаки и помрачнел. Потом костяшками пальцев потер виски, пытаясь осознать смысл прочитанного.
Для сомнений не осталось места. Не могло быть двух Маргарет Шиллинг, которые преподавали бы одновременно в Бременском университете. Это за пределами разумного. Но как поверить в то, что Маргарет Шиллинг умерла от руки серийного убийцы?
Тони вспомнил ее лицо. Приоткрытый в усмешке крупный рот, глубокие морщинки вокруг глаз — а ведь трудно поверить, что психолог может найти что-то веселое в этом мире. Распущенные светлые волосы, которые она нетерпеливо откидывала назад, когда спорила. Живая, умная, она всегда так точно аргументировала свою позицию, что могла свести с ума.
Они встретились на симпозиуме в Гамбурге три года назад. Тони тогда занимался влиянием религиозности на психику некоторых типов серийных убийц, и экспериментальная работа Маргарет заинтересовала его. Он внимательно выслушал ее доклад и захотел обсудить с ней пару вопросов. Поэтому в компании еще нескольких коллег они отправились в бар и пропустили официальный банкет, настолько увлеклись разговором.
У них с Маргарет оказалось много общего. Настолько много, что она убедила его сдать билет на самолет и на несколько дней отправиться вместе с ней в Бремен, чтобы познакомиться с результатами ее исследований. Все было чудесно, и живой обмен информацией и идеями очень ободрил его тогда. Она даже поселила его в свободной комнате очаровательного, переделанного из амбара дома девятнадцатого столетия, в котором жила со своим мужем Куртом и сыном Хартмутом и который находился в небольшом поселении художников в двенадцати милях от города.