ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  268  

— Поттер, держи щит и не отвлекайся! — рыкнул Снейп.

Куда же тут улетишь! Как преобразуешься, если только успеваешь увернуться, да и то потому, что анимаг. Десять человек! Силы уже на исходе. Щит треснул под синей вспышкой выворачивающего заклинания, и в образовавшуюся брешь влетела красная молния. Снейп схватил Гарри и увлек за собой, заслоняя от красной вспышки. Но в следующую секунду импедимента попала в цель. Вместе со Снейпом Гарри рухнул на пол. Профессор не двигался. К ним подошла Беллатрикс. Внимательно посмотрела на лежащего Гарри, удовлетворенно хмыкнула и, выставив палочку, выдала четыре подряд оглушающих заклинания.

— Госпожа Лестранж! — воскликнул один из авроров.

— Все в порядке, — отозвалась она. — Я помню, что он нужен нам живым.

Снейп тихо шевельнулся, пытаясь нащупать палочку, но Белла заметила его движение.

— Ты тоже, — она улыбнулась, протянула палочку к нему и произнесла связывающее заклинание.

— Все в порядке, Белла? — из кабинета директрисы вышел роскошно одетый Люциус Малфой.

— В порядке, — хмыкнула она, — надеюсь, прическу тебе не сильно растрепало, а, Люц?

— Приказ арестовать Поттера был дан тебе, — мягко возразил Люциус. — Я не смел вмешиваться. — Министр посмотрел на лежащих на полу учителя и ученика. — Северус, как всегда, всех удивил. Ладно Пит, но Снейп… — Малфой картинно пожал плечами. — Я думал, что он влюблен в гриффиндорку.

— Мне самой любопытно знать, какого черта он перестрелял половину моих ребят, защищая этого молокососа, — Белла палочкой сдвинула в кучу раненых и оглушенных. — В клинику, — приказала она одному из авроров.

— Да, госпожа Лестранж.

— Мне велели доставить только Поттера, — Беллатрикс взяла бесчувственного Гарри за шиворот. — Что будем делать с нашим суперагентом, господин Министр?

— Гойл, доставь Северуса ко мне, думаю, милорду есть о чем с ним поговорить, — приказал тот.

Беллатрикс коснулась висящего на груди медальона и вместе с Гарри исчезла.

— Мистер Малфой, господин Министр, — раздался дрожащий голосок Амбридж. Все это время директриса стояла ни жива ни мертва, прижавшись к стене коридора. — Я уверена, что вы правильно арестовали Поттера, мне только хотелось бы знать, за что именно?

— За убийство, — спокойно ответил Малфой. — Седрика Диггори.

— Я всегда подозревала, что это сделал он, — преданно согласилась Амбридж.

— Что с Гарри?! — по коридору бежала запыхавшаяся Гермиона.

Увидев на каменном полу кровь, девушка вскрикнула.

— Что вы сделали с Гарри! — отчаянно закричала она.

— Мистер Поттер арестован, — злорадно ответила Амбридж.

— За что? — Гермиона дико посмотрела на нее.

Та, не зная, можно ли говорить, только мерзко улыбалась.

— За что его арестовали? — заорала Гермиона, хватая толстую директрису за грудки. — Говори, что с ним? Где он?

Амбридж хватанула воздух широким ртом и выпучилась на стоящего в стороне Люциуса, которого, очевидно, не заметила Гермиона. Министр неторопливо вынул палочку и оглушил девушку заклинанием.

— У вас тут полный беспредел, госпожа Амбридж, — лениво протянул он. — Школьники кидаются на авроров и директоров, словно это в порядке вещей.

— Спасибо, господин Министр, — Амбридж поправила мантию. — Поттеры совсем неуправляемые стали.

— Абсолютно с вами согласен.

— Она едва не задушила меня! Если бы не вы, — пропыхтела директриса.

— Мы непременно разберемся с этим. От лица всего Министерства благодарю вас за содействие. Я похлопочу о награде, которую вы, вне сомнения, заслужили, госпожа директор.

— Благодарю вас, мистер Малфой, — обрадовано прошептала Амбридж.

— Скажите Драко, что я зайду за ним после уроков. Полагаю, он заслужил небольшой семейный праздник в честь своего восемнадцатилетия, — Люциус поднял на руки Гермиону. — Всего доброго, — попрощался он и исчез.

Глава 55. Побег

— Я хотел попросить вас, милорд, — словно издалека Гермиона услышала вкрадчивый голос Министра Магии. — Драко заслужил это. Если бы не он… Северус ускользнул бы.

Девушка открыла глаза. Она лежала на кровати, связанная по рукам и ногам.

— Я приятно удивлен, Люциус, и смею надеяться, что твой сын станет моим настоящим преданным слугой, — ответил холодный голос.

Гермиона, ощутив сильную тошноту, прикрылась самым крепким блоком.

  268