ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  129  

— И оба вне нашей юрисдикции. — Шунар задумался, и его ручка принялась отбивать дробь по столу. — Ладно. Отправляйся на южный берег, но не забудь прихватить с собой Алена Клегга.

— И Делорм тоже.

— Она уехала в полицию Онтарио, а это ближе к Френч-Ривер. Так или иначе, это их территория. Так что пусть выезжает туда с Джерри Коммандой. Я соберу здесь людей, чтобы были наготове. Кто из вас первым нападет на след, туда и ринемся.

54

Час пик уже прошел, и, миновав торговый центр, Кардинал нажал на газ.

— Вы к «Формуле один» готовитесь, что ли?

Кардинал взглянул на Клегга. Тот дружески улыбался, и непохоже было, что настроен критически.

— Парень, которого мы ищем, режет людей направо и налево, и я не хочу, чтоб жертвой его оказалась Терри Тейт.

— Это если предположить, что он поймал ее.

— Такое предположение вероятнее всего.

Капрал Клегг откинул назад спинку кресла и прилег на нее, сцепив руки на коленях. Он наблюдал проносившиеся мимо картины: расщелины в скалах, отель «Трианон», поворот на Оттаву. Потом пошли холмы и лес.

— И давно вы в копах?

Кардинал пожал плечами:

— Пожелай я уйти на покой, пенсия будет максимальной, скажем так.

Клегг рассмеялся:

— А на покой вы не хотите, да? Такие, как вы, всегда напоминают мне парней, выигравших в лотерею. По-крупному выигравших. Работают где-нибудь электриками, лампочки меняют в небоскребе, а тут вам — пожалуйста, выигрыш двадцать пять миллионов. Но чтобы уйти с грошовой работы — этого у них и в мыслях нет.

— Вас ждет пенсия в двадцать пять миллионов? Видно, неплохо финансируют Королевскую конную в этом году.

— Не жалуемся.

Кардинал свернул на Носбонсинг-роуд. С последнего раза, когда он здесь проезжал, дорогу вымостили заново. Они миновали несколько ферм, затем дорога стала уже, и они углубились в лес — стена деревьев по обеим сторонам, изредка прерываемая подъездной аллеей с почтовым ящиком. О ветровое стекло бились мушки.

— Как вы намерены действовать? — спросил Клегг.

— Там видно будет. Первым делом надо понять, обитаем ли лагерь. Если обитаем, установить, есть ли кто-то в нем в данный момент. Если выяснится, что парень наш на месте, мы сообщаем по рации и начинаем операцию по захвату. Если же его нет, мы обыскиваем все места, где он может прятать Терри Тейт. Как вам такой план?

— Полностью поддерживаю, — сказал Клегг. — Вот уж повеселимся.

Делорм была уже в дверях, чтобы уйти, когда позвонил Шунар. Теперь она ехала в машине Джерри Комманды, которая миновала Стерджон-Фоллз.

— Джерри, нельзя ли выжать из нее скорость побольше? Может быть, речь идет о жизни и смерти.

— Я больше чем уверен, что все окончится пшиком, — сказал Джерри, нажимая на акселератор. — После той денежной неурядицы лагерь был куплен какой-то гостиничной компанией. Не уверен, что он функционирует. Или что там что-то происходит.

— Пустующий лагерь — это идеальное место для наркоторговцев.

Джерри пожал плечами:

— Если они не имеют ничего против мошкары.

Неурядица, думала Делорм. Только Джерри могло прийти в голову такое книжное слово.

— Здесь недалеко от дома, где схватили Вомбата, — заметила Делорм. — Километра два, не больше.

Джерри резко повернул, так что из-под колес брызнул гравий.

— Кардинал осматривает другой лагерь. Вместе с парнем из Королевской конной, — сказала Делорм.

— Да? С кем именно?

— Его зовут Ален Клегг.

Джерри свернул на совсем уж узкую дорогу. Кузов стали царапать ветки.

— Я пару раз имел с ним дело.

Делорм изучала профиль Джерри, но он был совершенно непроницаем. Это была манера Джерри — сказать что-нибудь многозначительное, но дальше ничего не объяснить — домысливай, как знаешь.

— И?

Джерри опять пожал плечами:

— Казалось, он не очень-то в курсе того, что происходит в этом районе. Не знаю, зачем его прислали в Алгонкин-Бей.

— Потому что Масгрейв считал, что так можно прищучить викинг-байкеров.

Джерри криво улыбнулся. Было слышно, как камушки ударяются о днище машины.

— Иногда на Масгрейва приходится только удивляться, — сказал Джерри.

— Да?

— Странно он ведет себя.

— Джерри?

— Что?

— На что ты намекаешь?

Джерри взглянул на нее совершенно невозмутимо:

— Клегг, похоже, не знает того, что ему полагалось бы знать. Вот и все. Мне всегда не по себе, когда я с ним общаюсь. Не могу понять, почему Масгрейв решил, что он подходит для этой работы.

  129