ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  117  

– Что это? – изумленно пробормотал Макс, вытаращив глаза и испытав невероятное облегчение от факта, что его друг не пострадал.

– Очень странно, – ответила Роуан, покачивая головой. – Почему они оказывают такое почтение Мастеру Вейну?

– А ты уверена, что это – почтение? – прошептала Роза.

– О, да! Центр Улья – их храм.

– А кому они обычно поклоняются? Королю Слизняков?

Роуан снова покачала головой.

– Нет, они не поклоняются ничему живому и никакому богу. Здесь почитается только сила бариши и ее живое воплощение. Насколько я знаю, раньше они не использовали в своей практике идолов для ее физического представления, – она посмотрела на Макса и Розу. – Это говорит о внешнем влиянии.

– По крайней мере, они не причинили ему вреда, – вздохнул Макс.

Путешествие Совы подошло к концу, и она перестала проецировать изображение.

– Она нашла твоего друга, но не нашла Джека Эша, – расстроено сказала Роуан. – Я стараюсь не думать, что это может означать.

– Что же, будем действовать постепенно, – задумчиво произнес Макс. – Как ты предлагаешь проникнуть в Улей?

– Думаю нужно подняться по стене и войти через отверстие в крыше, – ответила Роуан. – Оттуда мы сможем спуститься прямо в храм.

Роза насмешливо хмыкнула.

– Ну, и как мы это проделаем? Мы не можем просто выйти отсюда и прогуляться по лужайке. Там несколько дюжин Порпоррумов.

– Нам нужен отвлекающий маневр, – невозмутимо ответила Роуан. – Это будет не слишком сложно. Те немногочисленные Порпоррумы, которые спят в Улье, проснутся, и все ринутся в лес. Какое-то время в Улье их не будет, и мы будем там в безопасности. Слуги не обратят на нас внимания – они это сделают лишь в том случае, если мы подберемся к ним вплотную и напугаем.

– Отлично, – сказал Макс. Он поднял руку и погладил сияющую грудь Совы. – Ну, миледи, не хотите ли устроить легкий беспорядок вон там, на поляне?

Сова пристально посмотрела на него в течение нескольких секунд, словно поняв обращенные к ней слова, снова поднялась в воздух и полетела на поляну.

– Действовать нужно быстро, – проговорила Роуан, продвигаясь вперед.

Сова неторопливо летела на высоте примерно двадцати футов над землей и вдруг начала издавать резкие пронзительные крики. Все Порпоррумы бросили свою работу и задрали головы вверх. Но если бы Макс со спутницами вышли на поляну, их бы тотчас заметили.

– Этого недостаточно, – сказала Роза.

Макс раздраженно взглянул на нее.

– Не спеши.

Сова продолжала кричать. Из леса показались крылатые фигуры – целая стая сов прилетела на зов своей медной сестры.

– Пернатая братия, – изумленно выдохнула Роуан. – Она вызвала их.

Теперь Порпоррумы начали возбужденно подпрыгивать, указывая на птиц пальцами. Совы кружили мягкой шелестящей массой над их головами. Когда прозвучал очередной крик Совы Войны, стая ринулась в нападение.

– Бежим, – заторопилась Роуан.

Пока Порпоррумы отбивались от птиц, визгливо вопя и вереща, Роуан повела Макса и Розу вдоль поляны, а затем к подножию Улья. Оказавшись в его тени, они полезли наверх. Плотно свитые, усеянные шипами стены излучали странное влажное тепло и словно дышали под их телами. Знакомый запах прелого сена наполнял ноздри и поднимался вокруг, смешиваясь с ароматом роз. Большие изогнутые шипы компания использовала как опору для рук и ног, карабкаясь все выше и выше. Живые гирлянды были прекрасной маскировкой, а вот маленькие растущие шипы цеплялись за волосы и рвали одежду. Наконец, сопровождаемые звуками отдаленной борьбы Порпоррумов с совами, они добрались до вершины Улья. Максу казалось, что отсюда он может достать до фальшивого неба Шрилтаси.

Теперь нужно было пристегнуть веревки к поясам, зацепить крючья за крышу Улья, и можно было спускаться вниз, в темноту находящегося где-то в глубине храма.

– Похоже, там никого нет, – прошептала Роза.

– Там может оставаться охрана, – сказала Роуан. – Но мы справимся.

Она сбросила вниз шелковые эшенскиие веревки и улыбнулась Максу:

– Ты готов, Сэр Лис?

Макс устроился на краю отверстия, свесив ноги.

– Полностью, – ответил он и, взявшись рукой за веревку, скользнул в Улей.

Они приземлились в тишине, в то время как Улей вокруг гудел и жужжал от огромного количества пчел. Макс вспомнил проход Грэффи. Может, Порпоррумы держали здесь пчел? Воздух был густым и пах медом.

Макс подошел прямо к Менни и начал обдирать лозу и гирлянды.

  117