ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  65  

Преподобный Лоундес достал свою черную книгу и начал читать. Джерек повернулся, чтобы спросить, не задерживаются ли Лорд Джеггед и миссис Ундервуд, но тут мужчина в черном надел ему мешок на голову, и он больше ничего не мог видеть. Джерек пожал плечами, уверенный, что они скоро появятся.

Преподобный Лоундес кончил читать. Раздался щелчок, и пол провалился под ногами Джерека. Ощущение было почти таким же, как и в момент отправления из собственного времени в сфере Морфейла. Казалось, он падает, падает, падает, и он перестал думать совсем.

14. ПОСЛЕДУЮЩАЯ БЕСЕДА С ЖЕЛЕЗНОЙ ОРХИДЕЕЙ

Первое, что почувствовал Джерек, придя в сознание, — у него очень болит горло. Он хотел коснуться шеи, но руки все еще были связаны за спиной. Джерек распылил веревки и освободил руки и ноги. Шея была натерта, а местами содрана кожа. Отдышавшись, Джерек посмотрел в помятое многоцветное лицо Браннарта Морфейла.

Браннарт усмехался.

— Я говорил тебе, Джерек, говорил! И машина времени не вернулась с тобой. Это значит, что ты потерял важное оборудование!

Джерек огляделся. Лаборатория была точно такой же, какой он оставил ее, в ней не было ничего постороннего.

— Может быть, она сломалась? — предположил Джерек. — Вы знаете, она была сделана из дерева.

— Дерево? Дерево? Чепуха. Почему ты так охрип?

— Там была веревка. В целом очень примитивная машина, но все же она доставила меня обратно. Лорд Джеггед не навещал вас, пока я отсутствовал? Он не брал взаймы другую машину Времени?

— Лорд Джеггед?

Вплыла миледи Шарлотина — в той же самой лиловой накидке, которая была на ней, когда он отправлялся в путешествие.

— Лорда Джеггеда здесь не было, Джерек, милый. В конце концов ты исчезал совсем ненадолго, прежде чем появиться вновь.

— Это подтверждает эффект Морфейла, — сказал Браннарт с удовлетворением. — Если кто-нибудь отправляется в эпоху, которой не принадлежит, тогда создается столько парадоксов, что Время просто выплевывает пришельца, как человек выплевывает гранатовое зернышко, застрявшее у него в горле.

Джерек снова потрогал шею.

— Ну, ему потребовалось некоторое время, чтобы выплюнуть меня, сказал он с чувством. — Я пробыл там около шестидесяти дней.

— О, перестань! — Браннарт злобно сверкнул глазами.

— И Лорд Джеггед Канарии был там тоже. И миссис Амелия Ундервуд. У них, кажется, не было никаких трудностей с пребыванием в том времени, упорствовал Джерек. На нем все еще был серый костюм с широкими черными стрелами, и, указывая на него, он воскликнул: — Посмотрите! Они дали мне этот костюм.

— Прекрасный костюм, Джерек, — сказала миледи Шарлотина. — Но, знаешь, ты мог бы сделать его и сам.

— Кольца власти не действуют в прошлом. Энергия не передается назад во Времени, — объяснил ей Джерек.

Браннарт нахмурился.

— Что Джеггед делает в прошлом?

— Какие-то его собственные дела, я думаю, вряд ли связанные со мной. Я ожидал, что мы вернемся вместе.

Джерек осмотрел лабораторию, заглядывая в каждый угол.

— Они сказали, что миссис Ундервуд присоединится ко мне.

— Пока ее здесь нет. — Кушетка миледи Шарлотины подплыла поближе. Тебе понравилось в эпохе Рассвета?

— Довольно интересно, — признал Джерек, — хотя были моменты скорее скучные. И даже моменты, когда… — Он в третий раз потрогал пальцем свою шею. — Знаете, миледи Шарлотина, многое в их занятиях делается совсем не по свободному выбору.

— Что ты имеешь в виду? — Она наклонилась вперед, внимательно рассматривая его шею.

— Ну, это трудно объяснить, трудно даже представить. Я сам не сразу понял. Они становятся старыми… разрушаются. У них совсем нет контроля над телом и почти нет над умом. Они словно вечно дремлют, движимые импульсом, о котором не имеют объективного понятия. Конечно, это может быть моим субъективным мнением, но у меня сложилось именно такое.

Миледи Шарлотина засмеялась.

— Тебе никогда не удастся объяснить это мне, Джерек. У меня нет мозгов, просто воображение. И к тому же хорошее чувство драмы.

— Да… — Джерек полностью забыл, какое участие она приняла в недавних событиях его жизни, но для него время так растянулось, что он больше не испытывал горечи. — Интересно, когда появится миссис Амелия Ундервуд?

— Она сказала, что вернется?

— Я понял так, что Лорд Джеггед привезет ее обратно.

  65