— Какие? — лукаво прищурился я.
— Интересные. — Он ответил прямым взглядом, в котором явственно просматривалось нечто, весьма и весьма похожее на уважение.
Я посмотрел в окно. Вздохнул. Снова повернулся к Дэриену:
— Ваше место — у трона, а не в скромном доме сельского доктора.
— Я знаю. — В глазах принца стоит тоска.
— И нечего переживать по этому поводу! — заявляю преувеличенно бодро. — Каждый должен делать то, для чего появился на свет.
— А ты?
— Что — я?
— Что должен делать ты? — Смесь любопытства и надежды. Думаешь, твое высочество, я подскажу, как избавиться от гнетущих обязанностей? Фрэлла с два! И сам не знаю.
— О, я должен делать массу разных вещей! По большей части — скучных и неприятных. Но, пожалуй, жаловаться не буду. Никто из нас не может придумать собственный Путь — только выбрать из тех, что дозволены... И чем дольше колеблешься, тем труднее становится жить. А ваш выбор уже назрел, как я полагаю... Так сделайте его и ни о чем не жалейте!
— Ты... говорил, что мне нужен наставник, — тихо, но твердо сказал принц. — Я думаю... Нет, я хочу. Я хочу, чтобы ты стал этим самым наставником.
Что, получил в ответ на свои мудрствования?! Доигрался? А предложение лестное...
— Ваше высочество, смею напомнить, что у меня есть обязательства, касающиеся... — Мне не дали договорить.
— Ри сказала, что твой хозяин — Мастер из Академии. Я поговорю с ректором, и он убедит...
— Продать меня? — Я покачал головой. — Я не собираюсь менять одного хозяина на другого.
— Я не буду покупать тебя! Я говорю о выкупе!
Позволяю себе улыбнуться:
— Вы — второй человек за месяц, который предлагает мне свободу. И я вынужден отказаться. Во второй раз.
— Но почему? — Удивление, переплетенное с непониманием.
— Я же сказал: у меня есть обязательства. В том числе перед самим собой, а вы... справитесь. К тому же у вас есть Борг, а он стоит нескольких наставников, можете мне поверить.
— Вряд ли он сможет помочь в тех вещах, которыми я планирую заняться, — с сомнением в голосе признался принц.
— А именно?
— Я хочу выяснить, кто и зачем лишил меня зрения. — О, я не завидовал обидчику Дэриена: ореховые глаза на миг стали острыми, как клинки.
— Это будет непросто: узнав, что вы выздоровели, враг затаится...
— Он не узнает, — торжествующе заявил принц, вытаскивая из внутреннего кармана камзола маленький футляр. — Доктор придумал, как скрыть мое «прозрение».
Приподняв несколько слоев тонкого полотна, густо пропитанного чем-то вроде масла, но с приятным травяным ароматом, я увидел два кружочка матово-белого цвета, похожих на чешуйки. Собственно, они и были чешуйками, но обработанными специфическим образом, потому что на ощупь оказались мягкими и гибкими. Размер — чуть больше радужной оболочки... Понял!
— Будете разыгрывать из себя прежнего слепца? Что ж, желаю удачи: дело предстоит непростое. вы готовы к трудностям?
— Да. — Ответ принца прозвучал решительно, но вашего покорного слугу не убедил.
— Учтите: очень трудно притворяться, что не замечаешь грязь, если она окружает тебя со всех сторон. вам следует на время забыть о прежних чувствах и оценить своих близких и подданных по-новому. Без предубеждения. Без устоявшихся представлений. Только тогда вы сможете подобраться к логову зверя.
Дэриен слушал очень внимательно и, как только я закончил, с обреченностью в голосе выдохнул:
— Ну и кто мне поможет, если не ты?
— Я? Простите, dou Дэриен, но с клеймом во всю щеку мне и приблизиться к столице не позволят! Кстати, можете сказать за это «спасибо» своему младшему брату.
Принц помрачнел:
— Не знаю, что нашло на Рика... Он, в сущности, не такой уж плохой...
— Только попал в дурную компанию.
— Откуда ты знаешь?
— Имел удовольствие общаться с дамой из его окружения... Впечатлений хватило. — Щека нервно дернулась.
— Придворный маг все исправит! — уверил меня принц, но я покачал головой:
— Нет, ваше высочество, не исправит. И не будем больше об этом...
— Почему? Он умеет.
— Я немного разбираюсь в механике волшебства, dou Дэриен... Поверьте, я знаю, о чем говорю.
— Поверю, — кивнул принц. — Ри все мне рассказала.
— Все? — Хитро усмехаюсь.
— На ее взгляд. — Принц возвращает мне улыбку, правда, сильно подпорченную непонятной грустью. — Ты инициировал сестренку, и очень удачно, как я понял.