– Друга?
– Это только слухи, Ваше Высочество…
– Продолжайте!
– Говорят, что лэрр и его друг находятся… в весьма близких отношениях.
Брови Дэриена лукаво поползли вверх.
– А конкретнее?
– Говорят, что они… любовники, – наконец, выдавил из себя капитан.
– Вот как? – принц откинулся на спинку кресла. – Что ж, могу понять беспокойство лэрра в этом случае.
Спокойное отношение королевского наследника к вольным нравам чужеземцев не понравилось ни капитану Стражи, ни Герису, который презрительно скривился. Борг остался совершенно равнодушен. Как и положено телохранителю.
– И что же произошло с этим… другом?
– По словам свидетелей… – начал было офицер, но принц поднял вверх руку, останавливая словоизвержение:
– Пусть лэрр сам расскажет. Думаю, никто, кроме него, не сможет считаться наиболее осведомлённым о причинах болезни.
Капитан ткнул меня в бок кулаком, и я не смог подавить стон. Дэриен, очень чутко воспринимавший все без исключения звуки, нахмурился:
– В чём дело?
– Простите мою невыдержанность, Ваше Высочество… – я попытался извиниться, но Кьез бесцеремонно перехватил инициативу:
– Ваше Высочество! Лэрр пострадал, когда закрыл меня от удара негодяя, покушавшегося на мою жизнь, и теперь… немного нездоров, но Ваши стражники отказались предоставить лекаря!
– Насколько нездоров? – брови принца сдвинулись ещё строже.
– У него… – я дотронулся до плеча Кьеза, и молодой человек кивнул, умолкая.
– Возможно, треснули несколько рёбер, Ваше Высочество, но поверьте, боль не настолько сильна, чтобы я не мог выслушать Ваше решение.
– Гордость не всегда оправдана, благородный лэрр, – заметил Дэриен. – Но, если Вы уверяете… Однако после разбирательства я позабочусь о том, чтобы Вам оказали помощь.
– Благодарю Вас, Ваше Высочество, – я коротко поклонился, хотя принц и не мог этого видеть. Зато глаза Борга одобрительно блеснули.
– Итак, лэрр, Кьез Магайон уверяет, что Вы спасли ему жизнь… От чего?
– От подлого удара, мой принц.
– Подлого?
– Убийца не пожелал показать нам своё лицо.
– А! – Дэриен понимающе кивнул. – Но Вы, определённо, видели орудие, которым наносился удар, не так ли?
– Да, мой принц.
– И что же это было?
– Снежки.
– Снежки? – он растерялся.
– Комки снега.
– Я знаю, что такое «снежок», лэрр! – Дэриен недовольно поморщился. – Но я не совсем понимаю, как снег в столь ничтожном количестве может быть опасен для жизни.
– Это был не простой снег, Ваше Высочество.
– А именно?
– Это был зачарованный снег.
Серо-синие глаза Гериса сузились и полыхнули опасным огнём. Принц подался вперёд, а лицо Борга совсем окаменело.
– И как же именно он был зачарован?
– Об этом Вам лучше спросить у сведущих людей, мой принц. Я не умею творить чары.
– Но Вы же определили их наличие…
– Для того чтобы узнать о присутствии магии, достаточно владеть соответствующими амулетами, Ваше Высочество.
– Судя по всему, Вы не только узнали, но и уничтожили чары, лэрр. Как Вы это объясните?
– Я воспользовался имеющимися у меня инструментами.
– Инструментами?
– Моим оружием, Ваше Высочество.
– Он лжёт, Ваше Высочество! – не выдержал придворный маг. – Его клинки не обладают способностью справляться с магией!
– О, Вы уже успели их осмотреть? Они остались в целости и сохранности? – наши взгляды скрещиваются.
– Надеетесь получить их назад? – зло целит маг.
– Очень надеюсь, – раздвигаю губы в улыбке.
– Ваше Магичество, у Вас есть вопросы к молодому человеку? – Дэриен напоминает, что допрос в этой комнате ведёт он, и Герис смиряется. Но не признаёт поражение:
– Да, Ваше Высочество… Есть.
– Извольте задать, но не в прежнем тоне.
– Слушаюсь, Ваше Высочество, – маг подходит ближе, и я почти вижу на кончиках его пальцев рождение заклинания. Вот только не знаю, какого. – Скажите, лэрр, как Вам удалось разрушить строй «снежных пчёл»?
– Простите, но я не знаю, о чём Вы говорите.
Вру, конечно. «Пчёлы», значит? Угу. Только не совсем «снежные», мой милый волшебник. И не совсем «пчёлы». Это были «осколки ледяного зеркала», упакованные в снежное одеяние. Но ты или не знаешь Истину, или хочешь подловить меня. Не выйдет.
– Применённое заклинание восходит к Третьему Уровню Посвящения, то есть доступно только магам, закончившим обучение… Дознаватель установил, что оно было полностью разрушено. «Разорвано на клочки», если в точности повторить его слова… Как лэрр, по его собственному заверению, не владеющий магией, сумел сделать то, что не под силу даже ученику на пороге Последнего Экзамена?