ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  159  

— Это понятно, — кивнул Декер. — Но я согласен с детективом Коэн — ты не должен ни во что совать нос.

Глаза Иоахима расширились, он нетерпеливо заерзал на стуле.

— Но если вас интересует Малкольм Кэри, я мог бы вам помочь...

— Нет, Иоахим, — твердо сказал Декер. — Мы обойдемся без твоей помощи.

— Но ведь вы же используете информаторов, лейтенант? — выпалил юноша.

— Только совершеннолетних, — ответила Мардж.

— Неделю назад мне исполнилось восемнадцать, — радостно сообщил Иоахим.

За столом повисла напряженная тишина.

— Я в принципе ничего такого не собираюсь делать. — Иоахим обвел взглядом детективов и пожал плечами. — Достаточно просто слушать. Я в колледже свой. При мне болтают обо всем на свете, не обращая на меня внимания, словно я вообще не существую.

— Иоахим... — начала было Мардж, но юноша не дал ей договорить:

— Если вы хотите подловить Шона в тот момент, когда он будет покупать у Малкольма наркотики, боюсь, ничего не получится. Скорее всего, они обтяпывают свои делишки у Шона дома. Но если вам нужен Малкольм... — Иоахим взмахнул рукой — Проще простого. Во-первых, у него в машине этой гадости больше, чем у всего Медельинского картеля. [21] А во-вторых, он открыто продает наркотики на вечеринках. От меня потребуется только одно — внимательно слушать. А потом вы направите куда надо пару ваших агентов с ордером на обыск, и все.

— Мне это не нравится, — заявил Декер.

— Лейтенант, я думаю, нам стоит обсудить предложение Иоахима, — возразил Оливер.

— А что, если каким-то образом станет известно, от кого поступила информация?

— Это практически невозможно, — настаивал Оливер. — Ему надо будет всего лишь сделать анонимный телефонный звонок мне, вам или в отдел по борьбе с наркотиками.

— Лейтенант, — вмешался в разговор Иоахим, — я не имею ничего общего с Малкольмом.

— В том-то и дело, — заметил Декер. — Подозрения как раз в первую очередь и падают на людей, которые не имеют ничего общего с дилером.

— Но, лейтенант, можно подумать, что я один такой, не весь же колледж поголовно сидит на наркотиках, — не сдавался юноша. — Я бы сказал, что с Малкольмом Кэри не имеют ничего общего более пятидесяти процентов учащихся.

— Детектив Коэн, вы не отвезете Иоахима домой? — обратился Декер к дочери.

Синди нахмурилась — ей не понравилось, что именно сейчас, когда начиналось самое интересное, отец и его сотрудники решили обойтись без нее. Тем не менее она поняла, чем вызвана просьба отца.

— А что, если мы побудем на улице? — спросила она.

— Неплохая идея. Я к вам скоро присоединюсь.

Оливер дождался, пока за Синди и Иоахимом закрылась входная дверь, а потом сказал:

— Лейтенант, нельзя упускать такую возможность.

— Видишь ли, Скотт...

— Пит, Скотти прав, — вмешалась Мардж. — Что мы теряем? В худшем случае арестуем и уберем из колледжа продавца отравы.

— Лейтенант, у нас есть шанс, используя Малкольма, добраться до Шона, а через Шона мы можем выяснить обстоятельства гибели Дэвида Гаррисона, — продолжал напирать Оливер. — Да, тут есть немало всяких сложностей. Ну и что? Я согласен с Мардж. Даже если все наши подозрения не подтвердятся, даже если Шон и Малкольм не имеют к смерти Дэвида Гаррисона никакого отношения, что мы потеряем? Ничего. И даже кое-что приобретем — посадим за решетку наркодилера.

— Мы наведем на него отдел по борьбе с наркотиками, — сказала Мардж. — Тогда все будет выглядеть еще более логично и законно.

— Но только сначала постараемся расколоть Малкольма сами, — не сдавался Оливер. — Дело верное, лейтенант. Этому вашему пареньку достаточно будет всего лишь сделать один телефонный звонок.

— Я боюсь, как бы ему не пришлось за это поплатиться, — заметил Декер.

— Мы же не требуем, чтобы он надел на себя скрытый микрофон, — запротестовал Оливер. — Мы всего-навсего просим его позвонить нам, если он услышит что-то, представляющее для нас интерес. Посмотрите правде в глаза, лейтенант, — у нас нет другой возможности добраться до Шона. А если мы не доберемся до Шона, нам не удастся прищучить Жанин Гаррисон. Вспомните обо всех тех невинных людях, которые пострадали в результате бойни в ресторане — тринадцать убитых, тридцать два раненых.

— Вся эта история не имеет никакого отношения к расстрелу в ресторане, — возразил Декер.

— Откуда такая уверенность? — спросил Оливер. — Может, этот Малкольм как раз и был тем самым таинственным вторым стрелком.


  159