ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  155  

Декер обменялся с гостем приветственными кивками. Не замеченный отцом, в комнату на цыпочках прокрался Сэм и, открыв рот, уставился на Синди и Иоахима. Синди перевела взгляд с отца на Сэмми, который молча делал ей какие-то знаки, тыча себя пальцем в горло.

Не обращая внимания на его жестикуляцию, Синди сразу же взяла быка за рога.

— Лейтенант, позвольте вам представить Иоахима Раша. Полагаю, это имя вам знакомо. Иоахим, это лейтенант Декер.

У Декера вдруг защемило сердце. Не хватало только сердечного приступа в час ночи, подумал он. Юноша протянул ему руку.

— Здравствуйте, сэр.

Декер сжал кисть Иоахима, стараясь сохранить на лице нейтральное выражение и надеясь, что по его голосу незнакомый парнишка не поймет, как сильно он волнуется.

— Садитесь, — предложил он гостю. — Я сейчас вернусь.

Декер пальцем поманил к себе дочь. В этот момент Синди заметила стоящего за спиной ее отца Сэмюэля, который продолжал отчаянно жестикулировать, размахивая руками и беззвучно произнося: «Нет, нет, нет».

— Ты куда смотришь? — спросил Декер и, обернувшись, увидел Сэмми. Тот неуверенно помахал ему рукой, словно в знак приветствия.

— Доброй ночи, Сэм, — жестко сказала Синди.

Сэмюэль, удрученно понурив голову, поплелся к двери.

— Подожди-ка минутку, — остановил его лейтенант. — Ты никуда не пойдешь. Кто-нибудь может мне объяснить, что происходит?

— Сейчас мы поговорим, — пообещала Синди, обращаясь к Иоахиму Рашу. — Сэм, развлеки пока чем-нибудь Иоахима, ладно? Можете поиграть в скрэббл.

Сэмми никак не отреагировал на ее слова. Он явно пребывал в полной растерянности, и даже его улыбка казалась какой-то болезненной.

— Пожалуйста, Сэм, делай, что я говорю.

— Хорошо, — ответил Сэмми и туже затянул пояс халата.

Прежде чем Декер успел что-либо возразить, Синди взяла его за руку и потащила на кухню — ей нужно было, чтобы Иоахим не слышал их разговора.

— Пап, дай мне шанс, и я тебе все объясню.

Декер уже готов был взорваться, но выражение лица дочери удержало его от этого — чувствовалось, что у Синди есть какая-то цель.

— У тебя тридцать секунд, — тихо сказал лейтенант. — Постарайся, чтобы они не прошли зря.

— Иоахим ничего не знает о твоих подозрениях в отношении Жанин Гаррисон. Ему неизвестно, что, по твоему мнению, она спланирована убийство родителей и замаскировала его под массовое побоище, устроенное сумасшедшим, — заговорила Синди. — Я убеждена, что Иоахим не имеет к этому никакого отношения. Во время расстрела в ресторане он был на турнире по скрэбблу. Потом я расскажу тебе, как удалось это выяснить. И вообще, речь о другом. Дело касается Дэвида Гаррисона. В Уэстбриджском колледже ходят слухи, что Шон Амос мог нанять какого-то человека, чтобы тот ввел наркотик в вену Дэвиду. Это якобы было сделано для того, чтобы все пришли к выводу, будто смерть Дэвида Гаррисона наступила в результате случайной передозировки при употреблении наркотического вещества, — все ведь знали, что Дэвид был наркоманом. Вероятнее всего, человек, нанятый Шоном, — учащийся того же колледжа и по совместительству торговец наркотиками Малкольм Кэри. Я бы сказала больше, но тридцать секунд уже истекли.

Декер стоял перед дочерью, онемев от изумления.

— Господи, во что это ты впуталась? — с трудом выговорил он.

— Я? Ни во что. Я всего лишь канал информации.

— Да как ты... — Лейтенант уставился на дочь, чувствуя, что не в силах подобрать нужные слова. — Тебя Сэмми в это втянул?

Синди прожгла отца возмущенным взглядом.

— Да какая разница, папа? Главное, что ты наконец сможешь добраться до Жанин Гаррисон.

— Расстрел в ресторане «Эстель» теперь вообще не мое дело — начальство меня отстранило.

— Да пошло оно, твое начальство!

— Т-с-с-с. Дай мне минутку подумать. Мне надо как-то осмыслить все то, что ты сейчас на меня вывалила. — Голова у Декера шла кругом. — Что это за слухи, про которые ты говорила?

— Пожалуй, будет лучше, если об этом тебе расскажет Иоахим.

— Синди, откуда ты знаешь, что парень тебя не дурачит? Может, он просто водит тебя за нос?

— У меня свои причины ему верить. Но в любом случае, побеседуй с ним сам. Если ты решишь, что он врет, — что ж, я готова полностью положиться на твой опыт.

— Значит, ты считаешь, что он не замешан ни в каком преступлении?

— Пап, насколько я могу судить, единственным его преступлением является то, что он время от времени совершает довольно-таки бесчестные поступки. Он продает свои мозги — пишет контрольные работы и сочинения для типов вроде Шона Амоса.

  155