ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  89  

– Ты не сделаешь этого! – выкрикнула Алесандра. Ее захлестнула волна негодования. Она неожиданно так разозлилась на Колина, что ей хотелось его ударить. Паровое судно значительно увеличило бы доходы, а Колин просто проявляет ослиное упрямство, и только из-за того, что деньги были взяты из ее наследства.

– Нет, сделаю! – рявкнул он.

Такое возмутительное пренебрежение со стороны Алесандры к его решению не прикасаться к ее деньгам глубоко уязвило его гордость.

Глядя на его твердо сжатые челюсти, она со всей очевидностью поняла, что Колин не собирается слушать ее доводы. Алесандра уже было собралась попросить Дрейсона об отмене заказа, как вмешался агент.

– Я что-то не совсем понимаю, – заметил он. – Сэр Холбрук, вы говорите, что собираетесь отказаться от свадебного подарка дядюшки Алесандры Альберта? Лично я считал, что обычно подарки следует принимать.

– Кто этот дядюшка Альберт? – спросил Колин Алесандру.

Она не знала, как поступить. Если сказать правду, что Альберта не существует, Дрейсон обидится. Агент, возможно, откажется дальше вести ее дела, а ей вовсе не хотелось терять такого человека.

Но и мужу ей не хотелось лгать.

Правдивость победила.

– Он не мой дядя, – начала Алесандра. Дрейсон с воодушевлением ее прервал:

– Но ему бы очень хотелось, чтобы его считали таковым. Он друг семьи Я-то уж знаю его несколько лет, – добавил он хвастливо. – И сделал неплохой бизнес на его вложениях, должен признаться. Видите ли, Альберт управляет некоторой долей наследства вашей жены, и я считаю, что он очень обидится, если вы не примете его подарка.

Взгляд Колина остановился на Алесандре. Выражение ее лица ничего ему не говорило. Она выглядела очень искренней. Однако руки ее говорили совсем о другом. Крепко сцепленные пальцы побелели от напряжения. Что-то тут было не так, но Колин никак не мог понять, в чем дело.

– Почему ты никогда не упоминала о дядюшке Альберте? И почему он не был приглашен на свадьбу?

В конце концов ей придется солгать. От правды никому лучше не станет.

Алесандра представила, как мать Мария с неодобрением качает головой. Она заставила себя отогнать прочь эту мысль. Чуть позже у нее будет достаточно времени, чтобы почувствовать раскаяние.

– Я думала, что говорила тебе об Альберте, – солгала она, уставившись на подбородок Колина.

– Альберт не приехал бы на свадьбу. Он никогда никуда не ездит. И никогда не принимает посетителей.

– Видите ли, он отшельник, – вмешался Дрейсон. – Алесандра – единственная, с кем он поддерживает связь во внешнем мире. Это чистая правда. Если ваши сомнения происходят из-за цены подарка, не беспокойтесь. Он может это себе позволить, сэр Холбрук.

– Вы достаточно знаете этого человека? – спросил. Колин Дрейсона.

– Да, разумеется.

Колин откинулся па подушки. Он чувствовал себя виноватым перед женой за свою вспыльчивость и подозрительность. Он решил попросить прощения позднее, когда они останутся наедине.

– Передай ему мою благодарность в следующем письме, – сказал он Алесандре.

– Значит, ты принимаешь…

Она замолчала, видя несогласие мужа.

– Это было разумно с его стороны, но уж чересчур. Я… или скорее мы… не можем принять такой подарок. Предложи ему еще что-нибудь.

– Например?

Колин пожал плечами.

– Ты что-нибудь придумаешь, – сказал он ей. – Что еще вы хотели обсудить?

Дрейсон заволновался. Он начал было объяснять, но неожиданно замолчал. Пробежавшись пятерней по редеющим волосам, он откашлялся. Потом начал снова.

– Создалось весьма щекотливое положение, – объявил агент. – Должен предупредить вас, очень препротивное дельце.

– Неужели? – подтолкнул его Колин, когда брокер снова замолчал.

– Знаком ли кто из вашей семьи с актом страхования жизни номер тысяча семьсот семьдесят четыре? – Он не дал времени ни Алесандре, ни Колину для ответа. – Никто не обращает внимания на законы в наши дни. А ведь этот был принят так давно.

– С какой целью? – спросила Алесандра, не ведая, куда этот разговор может их завести.

– Сложилась позорная и преступная практика, – продолжил Дрейсон. – Находятся люди, которые страхуют жизнь других, а потом нанимают убийц, чтобы на этом нажиться. Да, это позорно, принцесса, но это существует!

– Но какое это имеет отношение…

Колин остановил ее:

– Не перебивай, Алесандра.

  89