Наглая ложь, но, по мнению Мишель, достаточно правдоподобная. Черри сочувственно кивала. Правда, в глазах Дарила мелькало сомнение.
– Мы всегда рады накормить гостей.
– Он из большого города, Дарил, – напомнила Мишель, будто это все объясняло.
– Совсем забыл! Похоже, гамбо Джейка вполне могло расстроить ваш желудок, если, разумеется, вы не привыкли к острой пище.
– Я могла бы заварить вам своего особого чая, – предложила Черри. – В два счета поможет.
– Буду очень рад. Дарил кивнул:
– Действуй, Черри. Майк, не возражаете сменить мне повязку, раз уж вы все равно здесь?
Тео пил горячий горький чай в душной комнате со спертым воздухом, пока Майк меняла повязку, а Черри кормила детей.
Джон Патрик потребовал поставить его тарелку рядом с Тео, и к тому времени, когда мальчик доел свою порцию, в животе у Тео громко урчало. Потребовалась вся его выдержка, чтобы не вырвать из руки ребенка домашнюю лепешку.
Они покинули дом Дарила после того, как Тео допил третью чашку чая. Джон Патрик схватил его за руку и торжественно проводил до крыльца. Потом дернул за рубашку и сообщил:
– Завтра у меня день рождения. Собираешься принести мне подарок?
– Смотря какой. Ты имеешь в виду что-то определенное?
– Может, ты вернешься с пистолетом побольше? – выпалил мальчик и, оглянувшись, выпустил руку Тео. – Только не говори маме, что я просил у тебя подарок.
Мишель уже сбежала по ступенькам и ждала Тео у машины.
– Ну и парень! – заметил Тео, выводя автомобиль на дорогу. – Чувствую, что лет через пятнадцать буду читать о нем в газетах.
– Настоящий ангелок.
– Кровожадный разбойник! – возразил Тео. – Что-то в толк не возьму: у него не меньше четверых старших братьев, верно?
– И что же?
– Как же никто не скажет этой Лоуиз, чтобы оставила его, к чертовой матери, в покое? Я всегда защищал младших братьев и сестер, как полагается старшему.
– И до сих пор защищаете?
– А как насчет ваших братьев?
– Пытаются. К счастью, Реми в Колорадо, так что теперь у него не слишком много возможностей вмешиваться в мою жизнь, а Джон Поль всегда был кем-то вроде отшельника. Правда, все же иногда возникает в самые неожиданные моменты. Думаю, время от времени папочка посылает ему SOS.
Джон Патрик лихорадочно махал им рукой. Мишель опустила стекло и махнула в ответ. Тео прибавил скорости и покатил в Боуэн, но, оглянувшись, покачал головой:
– Говорю вам, этот ребенок просто ненормальный.
– Поверьте, совершенно нормальный малыш, – рассмеялась она.
– Так Лоуиз не просто соседка, верно?
– Значит, вы заметили, что поблизости нет других домов? Удивительно, что работаете на министерство юстиции. Вы очень наблюдательны.
– Я в отпуске, – запротестовал Тео. – Так что мне позволено немного сбавить темп. Но скажите, что это за Лоуиз? Опоссум? Нет, держу пари, это енот. Боже, только не змея! Они могут рыть глубокие норы и…
– Лоуиз – аллигатор.
Тео ударил по тормозам и едва не устроил аварию, почти столкнувшись с большим дубом на краю дороги. Хотя он знал, что аллигаторы живут в болотах… дьявол, читает же он «Нэшнл джиографик», как всякий другой, и временами, когда накатывала бессонница, смотрел канал «Дискавери» <Открытие (англ.).>, все же ему в голову не приходило, что подобные твари могут оказаться так близко от дома. И кто в здравом уме назовет аллигатора Лоуиз?
– Хотите сказать, что настоящий, живой аллигатор из плоти и крови обитает на заднем дворе этого парня?
На выражение его лица стоило посмотреть. Выглядел Тео так, будто только сейчас обнаружил, что привидения существуют.
– Именно это я и говорю. Дамы ревностно охраняют свою территорию. Лоуиз решила, что задний двор принадлежит ей. Вот и преследует каждого, кто посмеет там показаться… по крайней мере преследовала, пока мой брат не нашел ей другое местечко. Кстати, буду очень благодарна, если не станете упоминать об этом Бену Нелсону. Аллигаторы находятся под охраной государства, и мой брат может попасть в беду.
– А ваши земляки дают имена аллигаторам?
– Только некоторым.
– Господи, – прошептал Тео, потирая лоб.
– Хотите вернуться в Бостон?
– Не раньше, чем наловлю рыбы. Поэтому объясните, как вернуться к вашему дому?
Она стала объяснять, и не успел Тео оглянуться, как они оказались в Сент-Клере, где имелись настоящие тротуары. Когда он завернул за угол, при настоящем, честное слово, настоящем зеленом огоньке светофора, впереди замаячили золотые арки «Макдоналдса».