Самого Хоббса.
Хоббс руководил операцией «Феникс». Арт несколько раз передавал ему информацию. Хоббс даже предлагал ему работу после того, как Арт год прожил в стране, но тогда его поманило наркоуправление, и Арт ушел к ним.
Теперь Хоббс — шеф ЦРУ в Центральной Америке.
Что вполне понятно, думает Арт. Сторонника «холодной войны» отправляют туда, где идет «холодная война».
Они несколько минут ведут светский разговор (Как Элсия и дети? Как тебе Гвадалахара?), потом Хоббс спрашивает:
— Чем мы можем помочь, Артур?
— Подумал, может, вы сумеете помочь мне зацепить грузовую авиакомпанию под названием «СЕТКО», — говорит Арт. — Владелец Рамон Мэтт.
— Да, мои люди уже передали твою просьбу, — говорит Хоббс. — Ответ, боюсь, отрицательный.
— Отрицательный?
— Да, — подтверждает Хоббс.
Ну да, у нас нет «бананов», думает Арт. Сегодня у нас нет «бананов».
— У нас ничего нет, — продолжает Хоббс, — на «СЕТКО».
— Ладно, спасибо, что позвонил.
Тут Хоббс спрашивает:
— А ты что-то накопал про нее, Артур?
— Я получил несколько сигналов, — лжет Арт, — что «СЕТКО», возможно, перевозит марихуану.
— Марихуану?
— Ну да. Только марихуана теперь и осталась в Мексике.
— Что ж, Артур, удачи тебе. Извини, что ничем не сумели помочь.
— Спасибо, что хоть попытались.
И Арт кладет трубку, удивляясь, с чего это вдруг шеф ЦРУ в Латинской Америке урвал время от своего трудового дня, целиком занятого попытками свергнуть сандинистов, и лично ему позвонил, а сам нес какую-то галиматью.
Никто не желает распространяться о «СЕТКО», размышляет Арт, ни мои коллеги в Управлении по борьбе с наркотиками, ни Госдепартамент, ни даже ЦРУ.
Их алфавит состоит лишь из трех букв — «Три С».
«Спасай себя сам».
Сообщения от Эрни в таком же духе.
Ты называешь имя Барреры любому из информаторов, и он немеет. Даже самым болтливым осведомителям сводит челюсти. Баррера — один из самых заметных бизнесменов в городе, но про него как будто никто никогда не слышал.
Так что брось ты эту затею, велит себе Арт. Воспользуйся шансом.
Не могу.
Почему — нет?
Не могу, и все.
Но хотя бы будь честен.
Ну ладно. Может, я не могу допустить, чтобы победил он. Может, потому, что задолжал ему ответный удар. Пока что удары наносит только он. Не раскрываясь при этом. Я никак не могу зацепить его.
И это правда: им никак не удается подобраться к Тио.
Потом происходит какая-то чертовщина.
Тио напоминает о себе сам.
Полковник Вэга, высокопоставленный federale в Халиско, человек, с которым Арту положено держать связь, является в офис Арта, усаживается и печально заводит:
— Сеньор Келлер, буду откровенен. Я пришел просить вас вежливо, но твердо: пожалуйста, прекратите преследование дона Мигеля Анхеля Барреры.
Они с Артом едят друг друга глазами, и наконец Арт говорит:
— Я бы с удовольствием выполнил вашу просьбу, полковник, но наш офис не проводит подобного расследования. По крайней мере, я ничего про него не знаю.
И вопит в другую комнату:
— Шэг, ты ведешь дело, в котором фигурирует Баррера?
— Нет, сэр.
— Эрни?
— Нет.
Арт разводит руками.
— Сеньор Келлер, — заявляет Вэга, глядя через дверь на Эрни, — ваш человек треплет имя дона Мигеля самым безответственным образом. Сеньор Баррера — уважаемый бизнесмен, у него много друзей в администрации.
— И очевидно, в муниципальной федеральной полиции.
— Вы мексиканец, да? — любопытствует Вэга.
— Я американец. — Тебе-то что до этого?
— Но вы говорите по-испански?
Арт кивает.
— Тогда вам знакомо слово intocable. — Вэга поднимается. — Так вот, сеньор Келлер, дон Мигель — intocable.
Понятно, неприкасаемый.
Поделившись этим соображением, Вэга уходит.
К Арту в офис заходят Эрни и Шэг. Шэг порывается что-то сказать, но Арт прижимает палец к губам и жестом приглашает их выйти. Они прошли целый квартал, прежде чем Арт спросил:
— Как Вэга узнал, что мы взялись за Барреру?
После возвращения в офис им потребовалось всего несколько минут, чтобы обнаружить крохотный микрофон под столом Арта. Эрни уже готов выдрать его, но Арт останавливает его со словами:
— Я бы пивка выпил. А как вы, парни?
Они отправляются в бар в центре города.