Но он заставил себя подняться на ноги.
— Я думаю… — начал он, но замолчал, потому что у него из-за пазухи выпала одна из листовок, которые он сорвал со стены.
Эдилин подняла выпавший листок и посмотрела на него.
— Это ваш портрет, который я нарисовала по памяти. По-моему, мне хорошо удалось передать сходство, вам не кажется?
Поскольку он смотрел на нее во все глаза и молчал, она вновь взглянула на листовку и только тогда поняла, что это такое.
— Это серьезно, — прошептала она. — Вам надо уезжать отсюда. Вам необходимо уехать из Шотландии.
— Я могу отправиться в Эдинбург или в горы. Я могу…
— Нет, не можете, — сказала она и подошла к нему вплотную. — Вы не знаете моего дядю так, как знаю его я.
— Я знаю его намного дольше, чем вы.
— Дело тут не во времени, дело в том, насколько хорошо вы его знаете. — Она почти кричала. — Вам нельзя тут оставаться! Мой дядя вас найдет.
— Со мной все будет в порядке, — улыбнулся он.
Ему так сильно захотелось к ней прикоснуться, что защемило в груди.
У них за спиной застонал Джеймс, и Ангус потянулся за подсвечником.
Глава 9
— Только посмейте! — сказала она, затем подошла к тумбочке возле кровати, взяла пузырек с опийной настойкой и вылила ее в стакан с водой. — Подержите Джеймса, пока я волью ему это в рот.
— Так вы все же не выпили настойку, как он вам велел?
— Нет. Мне не нравится это зелье. У меня от него голова кружится. Ну, Джеймс, дорогой, выпей вина. Ну вот, молодец, хороший мальчик.
— Вы его простили? — в недоумении спросил Ангус.
— Если вы снова начнете надо мной смеяться, я не помогу вам убежать.
— Вы мне… поможете? — спросил он.
— Да, — сказала она, распрямляясь. Рука Джеймса, которой он пытался ее обнять, упала на пол. — Надеюсь, что он сломал себе запястье, — пробормотала она. — Пока вы тут сидели, развалившись, и пялились на мою ногу, я придумала план.
— Сидел, развалившись? Пялился? — переспросил Ангус, опуская голову Джеймса на пол. — Вы говорите не так, как должна говорить леди.
— За последние месяцы со мной приключилось много всего такого, что заставило меня забыть о том, что я леди. Впрочем, возможно, я ею никогда и не была. Если бы я была настоящей леди, я бы не позволила вам находиться в моей комнате, когда на мне надета одна ночная рубашка.
— Это верно, но мне нравится ваша рубашка.
— Вам и его жена тоже понравилась, и если вы ко мне приблизитесь, я завизжу.
— За эту ночь мне уже второй раз приходится слышать это от женщины.
Эдилин сердито повернулась к нему спиной и сложила руки на груди.
— Ладно, — сказал Ангус, но, как ни старался, смешинка все равно звучала в его голосе. — Я прошу прощения. Пожалуйста, простите меня. Так что вы там хотите мне сказать? Что у вас за план?
Повернувшись, Эдилин посмотрела сначала на Джеймса, потом на Ангуса.
— Я знаю, что мы сейчас сделаем.
— Мы ничего делать не будем. Вы сядете на тот корабль и поплывете в Америку, а там вы…
— Вы станете моим мужем.
— Что?!
— Мы скажем, что вы брат Джеймса. Если капитан встречался с Джеймсом, мы просто объясним, что возникло недопонимание и что это его брат Ангус собирается пересечь океан.
— Я — вашим мужем? — сказал Ангус. — Вы что, спятили? Как я могу стать вашим мужем? Посмотрите на меня.
— Вы наденете одежду Джеймса. Если он погрузил на корабль мое золото, он и свою одежду тоже доставил на борт. Вы пойдете в том, что надето на нем сейчас, а потом весь его гардероб будет в вашем распоряжении. — Она медленно обошла Ангуса кругом. — Нам надо привести вас в порядок. Помыть в ванне, побрить.
— Меня в ванне? Вы что, свихнулись? Да я тут же помру!
— Ваша смерть будет куда мучительнее, если вас найдет мой дядя.
— Мне все это не нравится.
— Думаете, мне нравится? Человек, которого я любила…
Она пнула ступню Джеймса, но он лишь улыбнулся и свернулся калачиком на полу. Выглядел он вполне счастливым. Она вновь перевела взгляд на Ангуса.
— Вы правы. Не надо, чтобы люди вас видели. Для того чтобы помыть вас в ванне, нам понадобится посторонняя помощь, так что этот пункт плана придется пропустить.
Взгляд Ангуса ясно говорил о том, что он считает ее идею нелепой.
— И как я буду бриться? У меня нет при себе бритвы.
— Очевидно, вы все равно не имеете представления, как ею пользоваться.