ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>




  54  

– Во что же вы ввязались, если кто-то рискнул пойти даже на убийство, лишь бы выкинуть вас из бизнеса? – спросила она наконец.

– Да ничего особенного, просто были кое-какие дела последнее время, вот я и подумал...

Сара почувствовала, что он пожал плечами.

– А не могли бы вы напрячься и хоть раз в жизни сказать правду: что, собственно, происходит? – с досадой спросила она.

Бромптон хмыкнул, и Сара почувствовала, что он передвинул болвана, принимая на себя его вес и давая ей возможность отдохнуть.

– Малыши чуть не уболтали нас окончательно, да? – сказал Эр-Джей после небольшой паузы. – Они такие милые, но я счастлив, что оба они богаты. В противном случае их ожидала бы голодная смерть.

– Вы имеете в виду Ариэль и Дэвида? – Сара прекрасно знала, что он опять ушел от ответа и специально сменил тему, но он всегда так делал, и она понимала, что нет никакой возможности заставить Бромптона сказать то, чего он говорить не хочет.

– Конечно, их. Наша сладкая парочка.

– И что вы для них наметили? Какой план действий?

– Я оставил им записку, где говорится, что я не вернусь в дом миссис Ванкаррен и мы, соответственно, увидимся в суде в понедельник – если они не найдут способ выбраться с острова раньше. Уверен, человек, который запихал тело Фенни в ванну, надеялся достать именно меня. И я собираюсь выяснить, кто именно так на меня зол.

– В одиночку?

– В гордом и абсолютном одиночестве. Точно так же, как я руковожу своей компанией.

– Понятненько.

– Мы почти дошли, – сказал Бромптон, сворачивая к появившимся из темноты деревьям.

– Похоже, вы неплохо ориентируетесь на местности. Вы что, бывали здесь раньше?

– Да нет. Но я провел довольно много времени в Интернете, собирая всю возможную информацию об острове.

Они вошли в темный, густой лес, и Сара почувствовала, как ужас сжал сердце. Здесь еще хуже, чем на улице. Человек, который убил Фенни Несбита, находится где-то рядом. Он крадется следом и смотрит им в спину. Если он или она – думает, что Сара и Эр-Джей несут мертвое тело, что может помешать ему – ей – застрелить и их тоже? Девушка украдкой оглянулась – со всех сторон их окружает тьма. Лес шепчется и живет какой-то своей жизнью. А если тело найдут завтра? Какое обвинение ей предъявят? Пособничество в убийстве? Или соучастие? Можно ли судить двоих за одно преступление? Сара почувствовала, как подкрадывается дурнота... Надо разговаривать, разозлиться на босса, иначе она просто рухнет в обморок.

– Эта тропинка ведет хоть куда-нибудь?

– Мы должны добраться до восточной части острова, – быстро отозвался Эр-Джей. – Там есть скалы. Очень удобное место для того, чтобы сбросить мертвое тело. Впрочем, когда я изучал карту острова, я об этом не думал. Хотел сделать там площадку для прыжков с парашютом. Знаешь, сейчас очень модно: называется параглайдинг. Прыгнул – и скользишь по воздуху, как на дельтаплане, довольно далеко.

Сара слушала вполуха. Она раздумывала о намерении Бромптона в одиночку отправиться выяснять, кто именно пытается его подставить. «Я действительно могу вернуться в дом, к Дэвиду и Ариэль...» И тут Сара с удивлением осознала, что она совершенно не хочет пока видеть этих двоих. Как это возможно? Разве она отправилась на остров не для того, чтобы быть рядом с Дэвидом?

Сара подумала еще немного, а потом решительно сказала: – Я останусь с вами.

Она напряглась, ожидая возражений, готовая доказывать боссу, что она не избалованный ребенок в отличие от Дэвида и Ариэль, а взрослая и самостоятельная женщина. И может ему весьма и весьма пригодиться. Но Бромптон молчал. Он не стал спорить и отговаривать ее, и Сара решила, что босс что-то задумал – не иначе. Поразмыслив, она сделала кое-какие выводы и быстро сказала:

– Если вы решили использовать наше затруднительное положение как шанс застать меня врасплох и переспать со мной, то... – Сара осеклась, услышав его смех.

– Ты всегда предполагаешь худшее, да, Джонсон? И никогда не меняешь своего мнения. Скажи мне наконец, чем я так тебе не нравлюсь? Почему ты считаешь меня таким низким и сластолюбивым?

– Вы соблазнили и бросили множество женщин.

– Да что ты? А что я должен был сделать? Жениться на всех по очереди? Или ты думаешь, я не догадываюсь, что именно нужно от меня всем этим дамочкам? Им нужны деньги – вот и все. Только деньги. Не будь у меня миллионов, никто из длинноногих холеных красоток и не взглянул бы в мою сторону: слишком стар и не красавец. Таких старых и уродливых мужиков, как я, привлекательными делают только деньги.

  54