– Знакомство с его величеством?
– Да.
– Не все согласились бы с вами, брат Борроме.
– О, лигисты!
– Теперь все более или менее лигисты.
– Но вы-то, наверно, менее.
– А почему вы так думаете?
– Ведь у вас личное знакомство с королем.
– Ну, ну, я ведь тоже, как и все, занимаюсь политикой, – сказал Шико.
– Да, но ваша политика в полном согласии с королевской.
– Напрасно вы так полагаете. У нас с ним частенько бывают размолвки.
– Если они между вами случаются, как же он возлагает на вас миссию?
– Вы хотите сказать – поручение?
– Миссию или поручение – это уже не существенно. И для того и для другого требуется доверие.
– Вот еще! Королю важно лишь одно – чтобы у меня был верный глаз.
– Верный глаз?
– Да.
– В делах политических или финансовых?
– Да нет же, верный глаз на ткани.
– Что вы говорите? – воскликнул ошеломленный Борроме.
– Конечно. Сейчас я объясню вам, в чем дело.
– Я слушаю.
– Вы знаете, что король совершил паломничество к богоматери Шартрской?
– Да, молился о ниспослании ему наследника.
– Вот именно. Вы знаете, что есть вернейшее средство достичь цели, которой добивается король?
– Во всяком случае, он, по всей видимости, к этому средству не прибегает.
– Брат Борроме! – сказал Шико.
– Что?
– Как вы отлично знаете, речь идет о получении наследника престола чудесным путем, а не каким-нибудь иным.
– И об этом чуде он молил…
– Шартрскую богоматерь.
– Ах да, сорочка!
– Наконец-то вы поняли! Король позаимствовал у добрейшей богоматери сорочку и вручил ее королеве, а взамен этой сорочки он вознамерился поднести ей одеяние такое же, как у богоматери Толедской – говорят, это самое красивое и роскошное из всех одеяний святой девы, какие только существуют.
– Так что вы отправляетесь…
– В Толедо, милейший брат Борроме, в Толедо, осмотреть хорошенько это одеяние и сшить точно такое же.
Борроме, видимо, колебался – верить или не верить словам Шико.
По зрелом размышлении мы должны прийти к выводу, что он ему не поверил.
– Вы сами понимаете, – продолжал Шико, словно и не догадываясь о том, что происходило в уме брата казначея, – вы сами понимаете, что при таких обстоятельствах мне было бы очень приятно путешествовать в обществе служителей церкви. Но время идет, и теперь брат Жак не замедлит вернуться. Впрочем, не лучше ли будет подождать его вне стен монастыря – например, у Фобенского креста?
– Я считаю, что так было бы действительно лучше, – согласился Борроме.
– Вы, значит, будете настолько любезны, что скажете ему об этом, как только он явится?
– Да.
– И пошлете его ко мне?
– Не замедлю.
– Благодарю вас, любезный брат Борроме, я в восторге, что с вами познакомился.
Оба раскланялись друг с другом. Шико спустился вниз по боковой лестнице. Брат Борроме запер за ним дверь на засов.
– Дело ясно, – сказал про себя Шико, – видимо, им очень важно, чтобы я не увидел этой дамы; значит, надо ее увидеть.
Дабы осуществить это намерение, Шико вышел из обители св. Иакова так, чтобы всем это было заметно, и направился к Фобенскому кресту, держась посередине дороги.
Однако, добравшись до Фобенского креста, он скрылся за углом одной фермы; там, чувствуя, что теперь ему нипочем все аргусы настоятеля, будь у них, как у Борроме, соколиные глаза, он скользнул мимо строений, спустился в канаву, прошел по ней вдоль изгороди, уходившей обратно к монастырю, и, никем не замеченный, проник в довольно густую боковую поросль, как раз напротив монастыря.
Это место явилось для него вполне подходящим наблюдательным пунктом. Он сел или, вернее, разлегся на земле и стал ждать, чтобы брат Жак возвратился в монастырь, а дама оттуда вышла.
Глава 25
Западня
Как мы знаем, Шико быстро принимал решения.
Сейчас он решил ждать, расположившись как можно удобное.
В гуще молодых буковых веток он проделал для себя окошко, чтобы иметь в поле зрения всех прохожих, которые могли его интересовать.
Дорога была безлюдна.
В какую даль ни устремлялся взор Шико, нигде не заметно было ни всадника, ни праздношатающегося, ни крестьянина.
Вчерашняя толпа исчезла вместе со зрелищем, которым вызвано было ее скопление.