ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

— Но ведь это невозможно, раз ты носишь ребенка Гевина.

— Именно, — подтвердила Джудит, взглянув на Джона. — Вот одна из причин, почему это надо держать в тайне.

— Джудит, что ты будешь делать? Как ты собираешься спасти себя, Гевина, Джоан и людей твоего мужа? Тебе не одолеть каменные стены.

Джон хмыкнул, чем выразил свое согласие.

— Не знаю, — раздраженно ответила Джудит. — Я не вижу иного способа. По крайней мере сейчас у меня есть шанс вытащить отсюда тебя. Но сначала я должна найти Гевина. Только потом…

— Ты привезла с собой Джоан? — перебила ее Элен.

— Да, — сказала Джудит, догадавшись, что у ее матери возникла идея.

— Попроси Джоан найти Гевина. Если надо найти мужчину, она это сделает. Она мало отличается от точной суки. — Джудит кивнула. — Так, а что насчет Уолтера Демари? — продолжала Элен.

— Я видела его только пару раз.

— Ему можно доверять?

— Нет! — вмешался Джон. — Доверять нельзя ни ему, ни его прихвостню.

Джудит проигнорировала его слова.

— Демари считает меня красавицей, и я собираюсь оставаться красивой столько времени, сколько потребуется, чтобы найти Гевина и устроить ему побег.

Элен посмотрела на дочь, такую очаровательную в ярких отсветах огня.

— Ты так мало знаешь мужчин, — заметила она. — Они совсем не похожи на гроссбухи, в которые ты вписываешь цифры и которые выдают тебе четкие суммы. Они совсем другие… и гораздо более могущественные, чем ты или я.

Внезапно Джон поднялся и взглянул в сторону двери.

— Они возвращаются.

— Джудит, послушай меня, — торопливо заговорила Элен. — Спроси у Джоан, как обращаться с Уолтером. Она прекрасно знает мужчин. Дай мне слово, что последуешь ее совету и не позволишь своим мыслям возобладать над действиями.

— Я…

— Дай мне слово! — потребовала Элен, сжав руками голову дочери.

— Я сделаю все, что в моих силах. Это единственное, что я могу обещать.

— Этого достаточно.

Дверь распахнулась, и больше не было сказано ни слова. Пришли Джоан и еще одна горничная, чтобы отвести Джудит в приготовленную для нее комнату, где она смогла бы переодеться и приготовиться к ужину с его светлостью. Она торопливо попрощалась с матерью и в сопровождении Джона последовала за девушками.

На четвертом этаже находилась огромная светлая комната, пол которой был застлан новыми циновками, а каменные стены заново побелены, — создавалось впечатление, будто ее приготовили для долгожданного гостя. Джудит осталась наедине с горничными, а Джон расположился с наружной стороны двери. Уолтер, как видно, доверял ей настолько, что не приставил к ней шпиона. Джоан принесла ванну и наполнила ее горячей водой.

Умыв лицо и руки, Джудит взглянула на свою горничную.

— Ты знаешь, где держат лорда Гевина?

— Нет, моя госпожа, — с некоторым подозрением ответила та. Девушка не привыкла, чтобы хозяйка задавала ей вопросы.

— Ты могла бы выяснить, где он? Джоан улыбнулась.

— Уверена, что смогла бы. Здесь полным-полно сплетников и болтунов.

— Тебе понадобятся деньги, чтобы получить сведения?

Джоан была шокирована.

— Нет, моя госпожа. Я просто буду расспрашивать мужчин.

— И они ответят тебе только потому, что ты спрашиваешь?

Джоан едва не лопнула от распиравшего ее самодовольства. Ее очаровательная хозяйка почти ничего не знает, кроме того, как управлять поместьем и вести счета.

— Все дело в том, каким образом спросить мужчину.

Джудит надела модест из серебряной ткани с широкими разрезами, через которые проглядывал фрипон из темно-зеленого атласа. Широкие рукава, отделанные таким же зеленым атласом, расширялись книзу, а от запястья ниспадали почти, до середины юбки. Волосы она покрыла подходящей по тону калоттой, расшитой серебряными лилиями.

Джудит сидела на стуле, пока Джоан закрепляла калотту.

— А что, если женщина захочет что-нибудь узнать у лорда Уолтера?

— Гм! — возбужденно хмыкнула Джоан. — Я бы не доверяла ему, хотя этот сэр Артур, который ходит за ним по пятам, совсем не неприятен. Джудит резко обернулась.

— Как ты можешь говорить такое? У Артура такой тяжелый взгляд. Любой поймет, до какой степени он алчен.

— А разве лорд Уолтер не такой? — Джоан бесцеремонно повернула голову хозяйки. В настоящий момент девушка чувствовала свое превосходство: ведь ее опыт и познания в том, что касалось мужчин, не шли ни в какое сравнение с опытом Джудит. — Он такой же алчный, жестокий, эгоистичный и вероломный. Он абсолютно такой же и даже хуже.

  73