ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  22  

Они уселись рядом с подругой, зная, конечно, что Мэри Элис их слушает с напряженным вниманием.

— Он повел Нэлли пить чай, — сказала Луиза.

— А Нэлли была одета в ужасное платье. Рукава слишком короткие, а фасон четырехлетней давности.

— С кем же она была? — удивилась Терел.

— Высокий, очень высокий, темные волосы и глаза, красивый…

— Очень красивый.

— Широкоплечий и…

— Как его имя? — спросила Терел, начиная сердиться, так как уже догадалась, кто это был.

— Монтгомери. Нэлли сказала, что он хочет работать на вашего отца.

— Ни один из служащих моего отца не выглядит так… — положив руку на грудь, сказала Луиза.

Терел приняла высокомерный вид.

— Он работает на моего отца, и Нэлли показывала ему Чандлер. Она…

— Именно это она и делала, когда они обнимались на стене у парка?

Мэри Элис открыла рот от изумления и придвинулась поближе.

— Я не верю, — начала Терел.

— Их видели по меньшей мере двенадцать человек, — сказала Мэй. — Весь город говорит об этом. Мистер Монтгомери поднял Нэлли на забор и…

— Поднял Нэлли? — спросила Мэри Элис.

— Да. Так говорят, — ответила Шармин. — Он поднял ее на стену, затем прыгнул сам, и на глазах у всех он… он… он…

— Прижал ее к себе, — мечтательно произнесла Мэй.

— Он вынул заколки из ее волос! И они стояли, обнявшись, а весь город смотрел на них. Он распустил ей волосы и, говорят, почти целовал ее. Перед всеми!

Подруги сидели, не спуская глаз с Терел.

— Я не верю вам, — сказала Терел.

— Можешь спросить у любого, — возразила Луиза. — И то, что они стояли на стене, — не единственное, что произошло. Как говорят Джонни Бовет и Боб Дженкинс, мистер Монтгомери чуть не напал на них на улице. Все, что они сделали, — лишь спросили о тебе.

— Спросили обо мне? — прошептала Терел. Джонни и Боб были ее любимыми кавалерами. Они обожали ее и не требовали от Терел ничего, зато всегда были готовы исполнить любое желание девушки.

— Джонни говорит, что мистер Монтгомери заявил: «Нэлли не личная секретарша Терел». — Мэй повернулась к Луизе. — Ведь так, не правда ли?

— Он именно это сказал.

— Да, — подтвердила Лиза. — Мистер Монтгомери говорил, что Нэлли не собирается отвечать на вопросы о тебе, и еще Джонни заметил: «Такое впечатление, что мистер Монтгомери влюбился в Нэлли».

— В Нэлли? — переспросила Мэри Элис. — В Нэлли Грэйсон?

Терел услышала больше, чем хотела.

— Мистер Монтгомери очень добрый человек, — сказала она, — и симпатизирует женщинам, подобным Нэлли. Бедняжка очень редко бывает в обществе, он почувствовал жалость к ней, поэтому и взял ее сегодня на прогулку.

— Как бы я хотела, чтобы мистер Монтгомери пожалел меня, — сказала Мэй. Но под испепеляющим взглядом Терел тотчас умолкла.

Терел резко швырнула лайковые перчатки.

— Простите, пожалуйста, если мистер Монтгомери вел себя неподобающим образом. В дальнейшем я буду признательна вам, если вы не будете распространять подобные сплетни. — Она встала и пошла к двери, нарочито наступив на кружевной подол платья Мэй.

— А как же ваше сердцебиение? — крикнула ей вслед Мэри Элис.

— Сердце у нее в порядке, а вот характер нуждается в лечении, — сказала Шармин, и все захохотали:

В страшном гневе Терел отправилась домой. «Как Нэлли посмела так поступить?» Даже, если у нее не было проблем, которые в избытке у других незамужних женщин в Чандлере, так предать свою сестру — это уж слишком. Она кипела от злости, пока шла вниз к Коул-авеню, и в каждом квартале кто-нибудь ее останавливал, чтобы спросить о Нэлли.

— Кто этот необычайно красивый джентльмен с ней?

— Кажется, Нэлли может обогнать тебя у алтаря! — посмеиваясь, сказал мистер Мэнкин.

— Я слышала, они собираются пойти вместе на бал урожая, — прошамкала старая миссис Эпплгейт. — Как ты думаешь, тебя пригласят после прошлогоднего случая?

— Я до сегодняшнего дня не, замечала, что Нэлли так хороша, — призналась Леора Вог. — Хочу пригласить ее на свою вечеринку в саду.

— Терел, — обратилась к ней Сара Оукли, — на следующей неделе ты должна привести с: собой Нэлли на собрание паствы.

Терел бурей ворвалась в свой дом. «Как она посмела? Как могла своим поведением привлечь внимание всего города?» Терел кинулась на кухню, затем в сад, но Нэлли нигде не было. Не сразу она поняла, что Нэлли все еще на прогулке с мистером Монтгомери. В гостиной Терел тяжело опустилась на скамеечку для ног.

  22