ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  85  

– О каких мужчинах идет речь, когда ты забрал всех красавцев в свою стражу!

Но тут он так отчаянно вцепился в ее запястье, что она поморщилась от боли. На глазах выступили слезы.

– Ранулф, мне больно! Я пошутила, неужели не понимаешь? И зачем мне другие мужчины? Отпусти меня, олух ты этакий!

Он разжал ее руку и пристыженно улыбнулся:

– Наверное, я не в силах понять некоторые шутки. Я же сказал, что никогда и ни с кем не стану тебя делить!

Ее глаза ярко блеснули.

– А как насчет тебя, муж мой? Мне не придется ни с кем тебя делить? – прошептала она без улыбки.

Он растерялся и удивился:

– Об этом я не подумал. Всегда считал, что для мужчин существуют иные правила, чем для женщин.

– Значит, мои обида и ревность ничего не стоят по сравнению с твоими?

– На это мне нечего ответить. Говорю же, мне впервые пришла в голову эта мысль, – сосредоточенно свел брови Ранулф. – Мы идем на войну, а в лагерях всегда есть женщины. Но какое это имеет значение?

– Но всем женщинам приходится ждать мужей с войны, а рядом обычно находятся мужчины.

– И тебе не все равно, если у меня будут другие женщины?

– А ты? Ты сможешь вынести мысль о том, что ко мне прикасается другой мужчина? Нет, не хватай меня за руку, я и так покрыта синяками. Просто пытаюсь объяснить, что мне не нравится, когда другие женщины дотрагиваются до тебя.

Он схватил ее и поднял над головой.

– Я где-то слышал, что львы берут себе подругу один раз и на всю жизнь. Я – истинный лев. Твои слова новы для меня, и, честно сказать, мне в голову ничего подобного не приходило. Даже король Эдуард .. Нет-, я не стану передавать сплетни придворных. Лучше хорошенько обдумаю эту новую мысль. Но сейчас я ужасно проголодался. Не можем ли мы найти ту уродливую клячу, на которой ты сюда прискакала?

– Лориэйдж прекрасен. Ты просто завидуешь, что он ведет себя смирно только со мной, и ни с кем другим.

– В твоих словах есть доля правды. Я ненавижу всех мужчин, которые смеют приблизиться к тебе, будь то конь или даже птичка. Ну почему ты не можешь ездить на кобылке в яблоках, как все дамы?

– Будь я похожа на остальных женщин, ты не взял бы меня в жены. Я единственная, кто не боится тебя и не кудахчет над тобой. Тебя чересчур избаловали. Интересно, какая мать воспитала подобного сына?!

– Моя мать была настоящей леди, мягкой и тихой. Совсем как твоя матушка. Я не раз видел, как леди Мелита содрогалась при очередной дерзкой выходке дочери.

– И вовсе нет! – объявила она, когда он помог ей сесть на Лориэйджа. – Я всегда вела себя прилично. Просто не могла не поддразнить мужчину, смотревшего на меня с обожанием.

– Не будь я голоден, как лев, заставил бы тебя пожалеть о таких словах, – пригрозил он и, выбросив руку, перетащил ее к себе на седло. – Но все еще впереди. А теперь постарайся ненадолго изобразить леди.

– Быть леди не так интересно, как таять под ласками красивого рыцаря, – хмыкнула она, вертя задом и потеснее прижимаясь к нему.

– Это ты меня соблазняешь. Я…

– Ах, оставь! Я уже слышала, что ты человек славным it доброго нрава. Непонятно только, почему тебя называют отродьем дьявола?

Он провел зубами по ее шее и плечу, посылая холодный озноб по спине:

– Уж не потому, что наглая девчонка то и дело норовит обвести меня вокруг пальца. Знаешь, я всегда был доволен жизнью, но теперь не могу быть вдали от тебя. Ты для меня словно еда или питье, без которых мне не жить. Даже не подозреваешь, как я терзаюсь, когда ты гневаешься! Больше не станешь передавать мне холодные сообщения через гонца?

– Конечно, буду! Они привели тебя ко мне куда быстрее, чем десятки нежных слов.

– Никакого уважения к обязанностям мужа! Она отняла его руку от своей талии и поцеловала.

– У мужа должны быть и другие дела, помимо войны. Они вместе подъехали к величественным серым стенам Мальвуазена, довольные и счастливые. Когда слуги принесли в их комнату горячую воду, небо за окнами потемнело и начался дождь. В очаге разложили небольшой костер, чтобы прогнать сырость.

Лайонин вымыла мужа. Оба смеялись, наслаждаясь любовными играми. Лишь один момент омрачил ее радость.

– Что стало с нашей французской гостьей? Только не говори, что ты наконец дала волю гневу и вонзила в нее кинжал! Хотя, клянусь, были мгновения, когда мне очень хотелось, чтобы кто-то на это отважился.

– Интересно, о чем ты толкуешь? Ты и знал ее всего несколько дней. Не мог же ты так точно разгадать ее истинную сущность!

  85