ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  131  

— Я Фрайдэй Джонс, новозеландская подруга капитана и миссис Торми. Я пыталась позвонить к ним домой, но у меня ничего не получилось. Не знаю, может быть, вы сможете мне помочь?

— Боюсь, что нет.

— Правда? Даже не сможете ничего подсказать?

— Мне очень жаль. Капитан Торми уволился. Он даже снял деньги со своей пенсионной страховки. Как я понимаю, он продал свой дом, так что, я думаю, он уехал навсегда. Я знаю только, что единственный адрес, который у нас есть — это адрес его зятя в Университете Сиднея. Но мы не можем разглашать адреса.

Я сказала:

— Я думаю, вы имеете в виду профессора Федерико Фарнезе с биологического факультета университета.

— Верно. Вы, видимо, его знаете?

— Да, Фредди и Бетти мои старые друзья; я знала их, когда они жили в Окленде. Ну что же, тогда я подожду, пока не вернусь домой, а оттуда я позвоню Фредди и таким образом доберусь до Иена. Спасибо за помощь.

— Всегда рада. Когда будете говорить с капитаном Торми, передайте, пожалуйста, ему привет от младшего пилота Памелы Хересфорд.

— Я запомню.

— Если вы скоро собираетесь домой, у меня есть для вас хорошие новости. Все рейсы полубаллистиков до Окленда снова в действии. Мы десять дней работали, перевозя только грузы, и теперь уверены, что диверсии на наших кораблях стали невозможны. И, кроме того, мы сейчас предлагаем на все сорокапроцентную скидку; мы хотим, чтобы наши старые друзья снова к нам вернулись.

Я еще раз поблагодарила ее, но сказала, что поскольку я в Вегасе, полечу я, скорее всего, из Ванденберга, а потом отключилась, пока не пришлось выдумывать еще что-нибудь.

Я села и задумалась. Теперь, когда ПБ снова летали, не следовало ли мне поехать сначала в Сидней? Из Каира в Мельбурн и обратно был — по крайней мере раньше — еженедельный рейс. Если он был отменен, можно было поехать подземкой и надводными судами через Сингапур, Дели, Тегеран, Каир, потом на юг до Найроби — но это было бы дорого, долго и ненадежно, пришлось бы на каждом шагу раздавать взятки, и все время существовала возможность застрять где-нибудь из-за местных беспорядков. Я могла оказаться в Кении, не имея достаточно денег, чтобы подняться по Стеблю.

Последняя надежда…

Я позвонила в Окленд, не удивилась, когда компьютер сказал мне, что код Иена не действует. Я проверила, сколько времени было сейчас в Сиднее, и позвонила в университет, но не стандартным способом, через секретариат, а сразу набрав код биологического факультета, который я узнала месяц назад.

Я узнала знакомый австралийский акцент. — Айрин, это Марджори Болдуин. Все еще пытаюсь найти свою заблудшую овцу.

— Я представляю! Дорогая, я пыталась, честное слово, передать твои слова. Но профессор Фредди так и не появился в своем кабинете. Он покинул нас. Уехал.

— Уехал? Куда?

— Ты не поверишь, сколько людей хотели бы это знать! Я не должна говорить тебе даже это. Кто-то убрал его стол, у него на квартире не осталось никаких его следов — он просто исчез! Больше я ничего не могу тебе сказать, потому что никто больше ничего не знает.

После этого разочаровывающего разговора я на некоторое время задумалась, потом позвонила в службу охраны «Виннипегские оборотни». Я добралась до самого большого начальника, до какого смогла, он представился заместителем командира, и я честно сказала ему, кто я (Марджори Болдуин), где я (в Лас-Вегасе) и что мне нужно — что-нибудь, что приведет меня к моим друзьям. — Ваша компания охраняла их дом до того, как он был продан. Не могли бы вы сказать мне, кто купил его или какой агент продал его?

Вот когда я действительно захотела иметь не только звук, но и изображение! Он ответил:

— Послушай сестренка, я чую полицейского даже через терминал. Можешь вернуться и сказать своему начальнику, что он ничего не получил от нас в последний раз, и в этот раз он тоже ничего не получит.

Я сдержалась и тихо ответила:

— Я не полицейский, хотя я понимаю, почему вы можете так думать. Я действительно нахожусь в Лас-Вегасе, и вы можете в этом убедиться, перезвонив мне сюда, за мой счет.

— Не интересует.

— Очень хорошо. Капитан Торми владел парой вороных морганов. Не могли бы вы сказать мне, кто купил их?

— Мусор, отвали.

Иен был абсолютно прав в своем выборе: «Оборотни» были действительно преданны своим клиентам.

Если бы у меня было достаточно времени и денег, я могла бы раскопать что-нибудь, поехав в Виннипег и/или Сидней и занявшись расследованием самостоятельно. Если бы да кабы… Фрайдэй, забудь об этом; ты, наконец, осталась совершенно одна; ты их потеряла.

  131