Эти слова ударили его в самое больное место.
— Пошли назад, — сказал он, но в голосе не было злости.
— Я буду тут как тут, золотко. Когда ты вернешься назад один-одинешенек, я буду тебя ждать. Он оглянулся на нее.
— А вдруг я поймаю тебя на слове? Они вернулись в кружок света вместе.
— Ты собираешься все это терпеть? — спросила Долли, глядя, как Хедер и Джей-Ти склонились над костром.
— Какое милое платьице, — сказала Ария с отсутствующим видом. — Ты думаешь, она купила его здесь?
У Долли округлились глаза, а потом она пошла и влезла между Джей-Ти и Хедер.
— Твое свидание окончено, — подчеркнуто сказала она Хедер.
— Мое сегодняшнее свидание, — нагло ответила Хедер.
Становилось все яснее, что вечер не удался. Ария и Долли были в депрессии, а Хедер бесилась, что Джей-Ти женился не на ней, Митч постоянно намекал Арии на прощальную ночь вместе, а остальные жалели, что пришли.
Ария смотрела на Джей-Ти и Хедер и видела, что Джей-Ти и не делает попыток стряхнуть с себя руки Хедер. В сущности, он смотрел на Арию так, словно ждал от нее чего-то. Но чем больше Хедер липла к Джей-Ти, тем прямее держала Ария спину. Сейчас она чувствовала себя больше наследной принцессой, чем когда-либо за эти недели.
К тому времени, когда настала пора прощаться, манера поведения Арии стала совсем официальной.
— Как вы были добры, что пригласили меня сюда, — сказала она и протянула руку для рукопожатия; но не для теплого американского рукопожатия, а всего лишь пальцы — только так поступали особы королевской крови, чтобы уберечь свои руки от сотен пожатий чужих рук в течение многих часов.
— Я тебя завтра провожу, — мягко сказала Долли, немного ошеломленная поведением Арии.
— Большое спасибо, — сказала Ария Джей-Ти, когда тот открыл ей дверцу машины. — Замечательный вечер, — добавила она, когда машина тронулась.
— Что? Никаких передразниваний Хедер?
— Она — милая молодая женщина, — сказала Ария. — И такие чудесные волосы.
— Крашеные, — заметил Джей-Ти.
— О-о? Никогда не скажешь.
Всю оставшуюся дорогу домой они оба молчали.
— Ты должен меня извинить, — сказала Ария, когда они были уже дома. — Я очень устала, и думаю, мне нужно лечь спать. Желаю доброй ночи.
— Дьявол! — процедил Джей-Ти, видя, что она поднимается наверх. Неужели эта женщина совсем бесчувственная? Сколько раз он выставлял себя на посмешище, ревнуя ее? А сегодня вечером он позволил Хедер бросать самые недвусмысленные словечки и намеки, и Ария ничего не сказала. Он вышел на задний дворик покурить и выпить крепкого джина с тоником. Может, она уже думает о том времени, когда избавится от него? Может, у нее слишком холодная кровь, чтобы испытывать такое чувство, как ревность?
Как всегда в Ки-Уэсте, начал накрапывать дождь. Джей-Ти уже затушил сигарету и выпил залпом джин, когда взглянул наверх и увидел, что в окне наверху горит свет. Похоже, сегодня ночью она будет спать в своей узкой кровати.
«Ну и отлично, — подумал он, — лучше начать рвать прямо сейчас».
Наверху было темно, но он не следил за тем, чтобы не наделать шума, пробираясь к своей кровати.
Он разделся и пошел в конец комнаты, где стояла кровать Арии, чтобы закрыть окна. Вспышка молнии осветила ее: она лежала, зарывшись лицом в подушку.
— Черт! — ругнулся он едва слышно, пошел и встал возле ее кровати.
— Послушай, все почти кончено. Скоро ты будешь дома. Ты опять засядешь в своем замке, не вымоешь больше ни одной тарелки и тебе больше не придется смотреть на мою противную рожу.
— И не видеть Долли, — сказала она в подушку.
— С тобой все в порядке? — Он сел к ней на кровать. — Ты и Долли очень подружились?
Она вскочила, как ураган, и стала колотить стиснутыми кулаками по его голой груди и рукам.
— Ты унизил меня! — кричала она. — Ты унизил меня перед людьми, которые стали моими друзьями!
Он схватил ее за запястья.
— Послушай, кто бы говорил! Ты — со своей «Чи-ка-чикой» под носом у моего командования?
— Но ты это заслужил! Ты оскорбил меня… ты сказал, что я недостаточно хороша для твоей матери.
— Ничего такого я не говорил! Он был ошеломлен.
— Кто же тогда говорил: «Ты знаешь, как вести себя на официальном балу?», «Моя мать ненавидит жвачку — поэтому не надувай пузыри ей прямо в лицо?», «Ты должна быть любезна и почтительна с моей матерью», «Ты должна обращаться с ней так, словно она — королева, и поэтому не заикайся о том, позволено ей или нет говорить», «И она может сидеть тогда, когда ей вздумается». Кто это все говорил?