ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  77  

Стивен проскользнул за экран, находившийся за одной из дверей большого зала, и ножом вырезал отверстие за подушками кушетки, стоявшей у окна. Он один знал этот ход, обнаруженный ими много лет назад после ожесточенной битвы подушками. С трудом различая что-либо в темноте, он нащупал перила лестницы, затем осторожно закрыл отверстие тканью.

На лестнице было совершенно темно, и лицо Стивена залепило паутиной. При жизни деда этот ход содержался в чистоте и порядке. Теперь, когда Хьюго был один, ему не было надобности ни от кого скрываться.

Дверь наверху открылась с негромким скрипом. Глаза Стивена уже привыкли к темноте, поэтому свет от толстой ночной свечи показался ему необычно ярким. Стивен улыбнулся своей удаче: Хьюго преспокойно спал на кровати. Стивен вынул кинжал из ножен.

Даже в детстве Хьюго всегда чего-нибудь опасался и не ходил без стражи. Когда ему исполнилось пять лет, его пытались похитить. Он не любил вспоминать об этом, но стал крайне осторожен. Если Хьюго проснется утром и обнаружит у изголовья кинжал, это будет великолепной местью за похищенную у Стивена девушку.

Он обернул рукоятку шотландской материей и прикрепил к ней кокарду МакАрранов. Бесшумно прошел к кровати и воткнул кинжал в изголовье. Удовлетворенно улыбаясь, он уже повернулся к двери, когда прозвучал голос Хьюго:

— Взять его!

Сейчас же четверо охранников выпрыгнули из темных углов комнаты и бросились на Стивена. Он отпихнул первого и ударил кулаком второго. Двое других замешкались, а реакция Стивена была стремительной. Он был уже в дверях, когда шпага Хьюго коснулась его шеи.

— Прекрасно! — с восхищением произнес он. — Я вижу, шотландский опыт пошел тебе на пользу. — Он опустил шпагу. Стивен повернулся.

Хьюго был одет. Он все еще держал шпагой расстояние между собой и Стивеном. Кивнув стражникам, чтобы те окружили гостя, он взял кинжал.

— МакАрран, не так ли? Рад видеть тебя вновь, Стивен.

Тот широко улыбнулся.

— Черт тебя возьми! Как ты узнал меня?

— Два дня назад приехал Гевин и сказал, что ожидает тебя. Он слышал, что ты попал в передрягу там, в Шотландии, и беспокоился за тебя. Он сказал, что, вероятно, ты остановишься сначала у меня.

Стивен покачал головой.

— Выдан своим собственным братом. Но даже если ты знал о моем приезде, как ты… Хьюго усмехнулся.

— Ты спел песню, которую мы услышали, когда были с тобой на равнинах. Забыл? Ты не помнишь, сколько времени ушло, чтобы выучить ее?

— Конечно, помню! — Стивен понял, что промахнулся со своим перевоплощением. — Бронуин предупреждала меня, что ничего не получится.

— Можно похвалить тебя за этот хорошо скопированный шотландский акцент, но теперь ты можешь отбросить его.

— Акцент? — изумленно переспросил Стивен. — Я отбросил его, как только мы выехали из владений МакГрегора.

— Стивен, ты стал настоящим шотландцем, — рассмеялся Хьюго. — Расскажи-ка мне о Шотландии. Неужели ты женился на уродине МакАрран? Кажется, она — глава клана? И кто это восхитительное создание, которое с таким обожанием смотрело на тебя во время пения?

— Это Бронуин, — нахмурившись, ответил Стивен.

— Бронуин? Имя, кажется, уэльское? Ты подцепил ее в Шотландии? А как тебе удалось сбежать от жены?

— Бронуин — вождь клана МакАрранов и моя жена.

Хьюго уставился на него в изумлении.

— Ты имеешь в виду, что этот голубоглазый ангел — глава клана и тебе повезло жениться на ней?

Стивен молча взирал на друга. Отчего он все еще окружен стражей? Почему он не пригласил его присесть?

— Что происходит? — спокойно спросил он. Хьюго довольно улыбнулся; его темные глаза блеснули.

— Ничего особенного. Просто небольшая шутка вроде той, что ты хотел сыграть со мной. — Он потер кинжал пальцами. — Так значит, Бронуин? А помнишь, как мы узнали о решении короля Генриха? Ты все возмущался и повторял, что ни за что не женишься на ней. Ты хотел жениться на., как там ее звали? Элизабет?

— Маргарет! — взорвался Стивен. — Хьюго, я не понимаю, что у тебя на уме, но…

— У меня на уме то же самое, что и раньше. Стивен вперил в него взгляд, припоминая обидные для него подробности соблазнения Мэг. Мысль, что Хьюго коснется Бронуин…

— Если ты прикоснешься к ней, я тут же убью тебя, — серьезно произнес Стивен. Хьюго удивленно поднял взгляд.

— Ты серьезно?

— Я очень серьезен.

— Но мы же друзья, — улыбнулся Хьюго. — И, бывало, делились женщинами друг с другом.

  77