ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  63  

. Бронуин с беспокойством глядела в окно. Мужчины не появлялись. Она подошла к Керсти, дала ей воды. Ей почему-то казалось, что Стивен знает, что следует делать. Она пока не отдавала себе отчета, как глубоко полагается на него.

Когда до нее донесся сердитый голос Стивена, она с облегчением улыбнулась.

— Какого черта ты напустила на меня этого сатану? — услышала Бронуин, выйдя из домика. — Он спугнул оленя, которого мы выследили. И чуть не разорвал мне ногу, волоча сюда.

Она только улыбнулась.

— У Керсти начались роды.

— О Боже! — произнес Доналд и побежал к жене.

— И когда это произойдет? — спросил Стивен.

— Думаю, сейчас.

— Ты думаешь! — зло передразнил Стивен. — Разве ты не знаешь?

— Откуда я могу знать? Стивен сплюнул.

— Но женщины должны знать такие вещи.

— Возможно, они узнают это во время уроков чтения или фехтования? — саркастически спросила она.

— Будь проклято такое образование, если женщина спрашивает о родах у мужчины. Наверное, в вашей семьей бывали моменты, когда вы не только участвовали в набегах?

— Иди ты к черту! — начала было она, но остановилась, потому что Доналд вышел на крыльцо.

По всей видимости, он был напуган больше их всех. По его лицу пролегли озабоченные морщины.

— Она зовет вас, — сказал он и хотел было подцепить тлеющее полено из костра, но руки его так дрожали, что сделать это ему не удалось.

— Меня?.. — испуганно спросила Бронуин, но Стивен подтолкнул ее к дому.

— Больше некому. Ее лицо побледнело.

— Стивен, я ничего не знаю о родах. Он погладил ее по щеке.

— Ты боишься?

Она беспомощно глядела на него.

— Это так же, как отел коровы или кобылицы, — весьма резонно подсказал он.

— Коровы?! — Глаза ее вспыхнули гневом, но тут же погасли. — Иди со мной. Ты будешь помогать, — заявила она.

Стивен хотел возмутиться, но поразился тому, как беспомощно, просительно она выглядит.

— Но как я могу? Мужчина не должен присутствовать при родах. Если бы еще я был ее родственником…

— Взгляни на него! — кивнула она в сторону Доналда. — Его волнует только, чтобы все было благополучно.

— Бронуин! — послышался крик Керсти. Бронуин положила руку Стивену на грудь и заглянула в глаза.

— Пожалуйста… я никогда тебя ни о чем не просила…

— Кроме как о том, чтобы я сменил имя, одежду, национальность… — Она отвернулась, но он поймал ее за руку. — Давай вместе. Давай всегда будем вместе.


Роды были нелегкими. Керсти была маленькой, а ребенок большим. Никто из них троих не имел представления о родах. Бронуин и Стивен взмокли едва ли не больше, чем Керсти. Когда появилась головка, они взглянули друг на друга с гордостью. Стивен поддерживал Керсти, чтобы та могла увидеть ребенка, пока Бронуин осторожно высвобождала плечики. Остальное выскользнуло быстро, и через минуту Бронуин держала младенца в руках.

— Мы сделали это! — в восхищении прошептала она.

Стивен усмехнулся и поцеловал Керсти.

— Спасибо вам, — произнесла усталая и невероятно счастливая Керсти.

Несколько минут ушло на то, чтобы вымыть Керсти и ребенка. Стивен и Бронуин глядели на счастливых мать и дитя; ребенок уже посапывал около груди Керсти.

— Надо сказать Доналду, что у него сын, — прошептал Стивен.

Доналд стоял снаружи; его напряженное лицо было полно страха и ожидания.

— Радуйся! — сказал ему Стивен, выходя. — И пойди взгляни на сына.

— Сын, — дрожащим голосом повторил Доналд, взбираясь по ступеням.

Тем временем стемнело. Холодный ясный день перешел в еще более холодную ночь.

Бронуин потянулась и вздохнула полной грудью свежий воздух. Ее охватило ощущение необыкновенной свободы. Она запрокинула голову, вытянула руки и закружилась. Выйдя вслед за ней, Стивен засмеялся и поднял ее над землей.

— Ты просто молодец. Вела себя так спокойно и уверенно.

Бронуин улыбнулась, обвила руками его шею и уткнулась ему в плечо.

— Спасибо. Но это все благодаря тебе. Если бы не ты, я бы просто стояла и смотрела, не зная, что делать.

Стивен удивился ее словам, но ему было приятно слышать признание его опытности и компетентности.

— Ты устала? — спросил он, проводя рукой по ее волосам.

— Очень, — сказала она, но чувствовала себя свободно и уютно.

— Давай найдем местечко, чтобы отдохнуть.

Он отстегнул плед, уложил Бронуин на него, затем лег рядом. С другой стороны Бронуин улегся Рэб.

  63