ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>

Шелковые узы

Естественно, "туПизм прочитанного". Очепятка >>>>>

Шелковые узы

Кстати, так и осталось тайной, кто же всё-таки станет наследником состояния?! Мамаша с сыном так добивались наследства,... >>>>>

Шелковые узы

Очень даже мило Единственно, немного раздражает то, что авторица писала то ли немного выпиМши, то ли страдая... >>>>>




  45  

– Но это невозможно...

– Тогда вот что я вам скажу. У вас имеется известная коллекция древностей. Дайте мне из нее – по моему выбору – ну, скажем, два предмета, и будем считать, что мы квиты.

При этих словах лицо сэра Холлоуэла немного порозовело, к нему просто возвращалась жизнь. В глазах вице-короля промелькнула тень надежды.

– Два предмета, говорите?

– Да, два предмета. По моему выбору.

– Понимаю, два предмета. Согласен.

Сэр Холлоуэл повел Джека и Диану в дальнее крыло своего дворца, в большой зал, где находилась его коллекция. Когда зажглись огни, Диана быстро осмотрелась в поисках кошек. Одну из них она увидела тут же. Алебастровая статуэтка стояла на высокой подставке прямо на виду. Диана быстро подошла ближе и взяла кошку в руки, ощутив ее гладкую поверхность. Перевернула статуэтку и сразу же увидела несколько иероглифов на ее подставке.

– Но где же вторая? – спросил Джек, забирая кошку из рук Дианы. – Их должно быть две.

Сэр Холлоуэл удивленно посмотрел на него и с готовностью пояснил:

– Я продал ее несколько месяцев тому назад.

– Кому?

– Почему вы считаете, что я обязан назвать вам имя покупателя? – спросил вице-король, подозрительно глядя на Джека.

Джек покрутил в руках кошку и спокойно ответил:

– Потому что если вы не скажете, то я расскажу всем, что вы банкрот и лжец, который не платит долги.

Вице-король посмотрел на кошку, не понимая, зачем эта статуэтка может быть кому-нибудь нужна. Изящная, конечно, вещица, но чтобы так рисковать из-за нее... Впрочем, это их дело. Что же касается самого Холлоуэла, то ему необходимо выпутаться из неприятной ситуации, в которую он сам себя загнал, с наименьшими потерями.

Он посмотрел в глаза Джеку и сказал со вздохом:

– Хорошо.

9

Возвращаясь домой, в гостиницу, Джек и Диана долго молчали. Открытая коляска быстро катила вдоль берега Нила, окутанного вечерней мглой. Диана продолжала думать о невероятных событиях сегодняшнего вечера, не переставая удивляться тому, что совершил Джек. Когда же он вдруг ни с того ни с сего громко рассмеялся, она не выдержала и спросила.

– Как тебе это удалось?

– Что именно?

– Пройти по горящим углям.

– Ах, это. Такой трюк я много раз видел в Индии.

– Видеть и сделать – разные вещи. Почему ты решил, что тебе это удастся?

Джек пожал плечами и усмехнулся.

– Должна тебе признаться, что ты меня просто поразил, – сказала Диана, глядя в лицо Джека, освещенное полной луной.

Джек опять захохотал во весь голос.

– Чему ты смеешься?

Джек откинулся на сиденье, вытер глаза. Он нахохотался до слез.

– Очень забавно слышать от тебя такое, – сказал он.

– Забавно?

– Бедная Диана. Столько восторга в глазах из-за такой ерунды. Надеюсь, ты простишь мне этот обман.

– Не понимаю, о чем ты?

– Глупенькая. Это же был просто фокус.

– Фокус! Но я же сама видела...

– Видела и, конечно, поверила, как и все остальные. Ну хорошо, я объясню. Дело в том, что я знаю этого факира. Познакомился с ним в Индии несколько лет тому назад. Я потратил целый день на то, чтобы свести его с нашим приятелем Холли и заставить того пригласить факира на сегодняшний вечер. Дальше все было просто.

– Но это ничего не объясняет.

– Рашид любезно поделился со мной специальным составом, который факиры наносят на ноги, чтобы уберечь их от ожогов. На самом деле это совсем простой трюк. Теперь тебе все понятно?

– Ну ты и мошенник! – воскликнула Диана. – А я-то чуть не умерла от страха.

– Правда? – переспросил Джек. – Мне очень приятно услышать, что ты волновалась за меня.

– Волновалась? За тебя? Ничего подобного! – тут же возмутилась Диана. – По мне, так хоть бы ты сгорел, обманщик чертов!

– Могу тебя немного утешить. Я на самом деле слегка обжегся. Проклятье! До сих пор болит, – Джек поморщился и потер ладонью ногу. – Последние несколько шагов дались мне непросто.

– Конечно, имея дело с тобой, я с самого начала должна была знать, что дело нечисто.

– Да что ты разворчалась? Я же раздобыл кошку, верно? А уж как я это сделал – не все ли равно?

Джек вытащил из бокового кармана статуэтку, покачал ее в ладонях.

– Можешь прочитать, чго здесь написано? – спросил он.

Луна сияла, было почти совсем светло. Диана взяла кошку, перевернула ее и медленно прочитала иероглифы в свете полной луны.

– «Поднимается между...»

  45